본문 바로가기

glimpse of the way

(242)
동일본 대진재 7주년 추모식 물질만능 시대에 자연 재해의 심각한 고민에 빠진 날, 7년 전 3월 11일 일본 동북대진재다. During the age of universal materialism On the day of the serious distress of natural disasters Seven years ago, March 11, 2011, the Great East Japan Earthquake struck Japan. 物質万能時代に 自然災害の深刻な悩みに陥った日に 7年前3月11日、日本東日本大震災だ。 동일본 대진재는 2011년(헤이세이 23년) 3월 11일 14시 46분에 발생한 도호쿠 지방 태평양 해역 지진과 그에 따라 일어난 쓰나미, 여진으로 인해 발생된 대규모 지진 재해이다. 2018년(헤이세이 30년)3월 9일 현..
여성 겨냥한 숍 일본의 가장 흔한 직업 부동산, 미용실, 세탁소, 네일 아트, 마사지 The largest occupation in Japan Real estate,Beauty salon,Dry Cleaning,Nail art, Massage 日本の最も多い職業 不動産、美容室、クリーニング屋、ネイルアート 、マッサージ 속눈썹 붙이기, 네일 아트 숍, 흔하기에 신용도 떨어진다. Attach eyelashes, nail art store It is so common that it is not trustworthy. それはあまりありふれているので信用できない。 それはあまりありふれているので信用できない。 미용에 관한 여성의 관심이 높다. Women's interest in beauty treatment is high. 美容に関した女性の関..
전광석화 예전 항구가 생기기 이전 뱃길의 숙박촌이 있었다. 지금도 남아 그 흔적으로 요정이나 요리집을 운영하기도 한다. Kanagawa-juku was the third of the fifty-three stations of the Tōkaidō. It is located in Kanagawa-ku in the present-day city of Yokohama, Kanagawa Prefecture, Japan. It is close to Kanagawa Port. Many of its historical artifacts were destroyed by the Great Kantō earthquake and bombings during World War II 神奈川宿は、東海道五十三次の3番目の宿場である。武蔵国橘樹..
고양이 인간과 가까운 고양이 Human near-by cat 人間と近い猫 동물에게 인간의 감정을 이입하는 것 매우 어려운 결과다. Empathy for human feelings to animal It's a very difficult result. 動物に人間の感情を移入すること 非常に困難な結果だ。
사색의 고양이 고양이는 여러 포즈를 취한다. Cats pose in various ways. 猫はいろいろな形でポーズをとる。 투명 유리와 고양이 얼굴이 일치하다 Transparent Glass matched cat face 透明ガラスと猫の顔が一致する. 사색의 포즈 Speculative Pose 思索のポーズ 야생은 인간의 느낌과 다르다. Wildness It's different from human feelings. 野生は人間の感じとは違う。
사색의 고양이 고양이는 여러 포즈를 취한다. Cats pose in various ways. 猫はいろいろな形でポーズをとる。 투명 유리와 고양이 얼굴이 일치하다 Transparent Glass matched cat face 透明ガラスと猫の顔が一致する. 사색의 포즈 Speculative Pose 思索のポーズ 야생은 인간의 느낌과 다르다. Wildness It's different from human feelings. 野生は人間の感じとは違う。
서점도 변화한다. 일본 서점가는 불황에도 변화한다. Japan Bookstores Despite the recession Change concept idea 日本の書店街は、不況にも変化する。 베스트셀러와 함께 만화, 일러스트 갖춘다. Best seller, Comics, illustration Together provided. at Book store ベストセラーとともに漫画、イラスト備える。 카페 운영 서점 드레스 숍 운영 서점 책의 주인공 케릭터 상품 운영 서점 Cafe operated by bookstore Dress shop with book store main character of a book producing Operating bookstore カフェ運営書店 ドレスショップの運営書店 本の主人公のキャラクター商品の運営書..
봄의 디스플레이 봄의 느낌을 주는 디스플레이 Spring-producing display 春の感じを与えるディスプレイ 겨울은 봄을 알리는 시작이다. Winter is the start of spring. 冬は春を知らせる始まりだ。 각종 차를 마시는 계절 The season of drinking tea 各種お茶を飲む季節 가장 먼저 봄이 오는 곳은 역시 매장이다. The first place where spring comes is, of course, the store. 春が来た最初の場所はもちろん、その店だ。