블로그 이미지

카테고리

분류 전체보기 (1886)N
foreign ministry emp.. (230)N
Break News.com (97)
In-flight meals (28)
The entire earth tra.. (126)
Social issues (190)
political economy (43)
Trip to Japan (167)
Japanese culture (256)N
Japanese Food (230)N
Beautiful residential (79)
Art philosophy (129)
glimpse of the way (110)
excellent quality (119)
Brythe Doll (40)
Tokyo cinema (10)

'Trip to Japan '에 해당되는 글 167건

  1. 2017.11.06 도쿄 스페인 클럽 (6)
  2. 2017.10.17 1천 년 역사의 술 (4)
  3. 2017.09.06 한 잔의 여유 (4)
  4. 2017.09.02 노렌街
  5. 2017.08.14 고베 시 아나 호텔 (8)


도쿄 유명 건축가의 건물
스페인 클럽으로 활용


building of a famous architect in Tokyo
Use in Spain club


東京の有名な建築家の建物
スペインのクラブで活用

오페라 디너 코스

Opera and dinner course

オペラとディナーコース

매우 넓은 스페이스

large space

非常に広いスペース

흔히 들을 수 있는 오페라와는 다르지만
스페인의 오페라를 들을 수 있다.


It's different from an opera that know,
 can listen to the  Spain opera .


よく知っているオペラとは異なるが
スペインのオペラを聞くことができる。


 




 

스페인 정식

Spanish cuisine

スペイン正式料理

저작자 표시
신고

'Trip to Japan' 카테고리의 다른 글

도쿄 스페인 클럽  (6) 2017.11.06
1천 년 역사의 술  (4) 2017.10.17
한 잔의 여유  (4) 2017.09.06
노렌街  (0) 2017.09.02
고베 시 아나 호텔  (8) 2017.08.14
쇼와 료칸  (2) 2017.08.08
Posted by Juli T. Juli


더블클릭을 하시면 이미지를 수정할 수 있습니다

역사  339년. 시작한  양조장
도치기 현 내에서 가장 오래된 양조장· 160~170년 전 건물을 사용하고 있다.


It is 339 years old.Kaihei-brand Co., Ltd.
The oldest sake brewery in Tochigi Prefecture uses 160 to 170 years ago


                                         

酒造り339年。開華ブランドの第一酒造。

栃木県内で一番古い酒蔵・ギャラリーも160~170年前の建物を使用しております。

                                         

1천 년 넘는 양조의 역사의 집

Centuries-old brewing history

1千年以上の醸造の歴史の家


쌀로 만든 술

Sake made from rice

米で作った酒


무사 출신의 후손으로 줄곧 이어가는 양조 대표

A brewing representative who is a descendant of a samurai

武士出身の子孫でずっと続けている醸造代表

같은 직업으로 1천 년 후손

The same occupation as a thousand years old

同じ職業で、千年の子孫

장인 정신의 한 단면을 볼 수 있다.

You can see a cross-section of the artisan spirit.

職人精神の一断面を見ることができる。

직업을 쉽게 바꾸고 선조와 다른 길을 걷는 대부분의 현대

Most modern days of course in which one changes his career and walks away from his ancestors

職業を簡単に変えて先祖と別の道を歩むほとんどの現代

그러나 다른 한 부분 오히려 조상 직업 이어가며
발전 시키는 가족도 있다.


But the rest of the occupations continue to follow the occupations of their fathers ; Some families develop.


しかし、もう部分はむしろ祖先の職業を続け、
発展させる家族もいる。

10년도,100년도 아니다.
1천 년을 넘게 가계를 잇는 사람들
존경받을 만 하다.


It's not 10 years or 100 years.
People who spend more than 1,000 years in the family
Respect to them


10年、100年ではない。
1千年以上家計を続けている人たち
尊敬受けるに値する。

저작자 표시
신고

'Trip to Japan' 카테고리의 다른 글

도쿄 스페인 클럽  (6) 2017.11.06
1천 년 역사의 술  (4) 2017.10.17
한 잔의 여유  (4) 2017.09.06
노렌街  (0) 2017.09.02
고베 시 아나 호텔  (8) 2017.08.14
쇼와 료칸  (2) 2017.08.08
Posted by Juli T. Juli

한 잔의 여유

Trip to Japan / 2017.09.06 00:00


더블클릭을 하시면 이미지를 수정할 수 있습니다

사람 많은 곳을 피한다.

We avoid crowded places.

人が多い場所を避けている。

문화재 지정 장소

Cultural Properties Designated place

文化財指定場所



혼잡 사람 많은 을 지양한다.

Do not want to noisy place

混雑して人の多いところを止揚する。

조용한 곳은 아름답다.

The quiet place is beautiful.

静かな所は美しい

차 한 잔을 마셔도 여유롭게

Even if you drink a cup of tea
As if with composure

お茶一杯を飲んでも余裕のあるように

점점 조용한 곳이 좋다.

There is a quieter place.

だんだん静かな所が良い

저작자 표시
신고

'Trip to Japan' 카테고리의 다른 글

도쿄 스페인 클럽  (6) 2017.11.06
1천 년 역사의 술  (4) 2017.10.17
한 잔의 여유  (4) 2017.09.06
노렌街  (0) 2017.09.02
고베 시 아나 호텔  (8) 2017.08.14
쇼와 료칸  (2) 2017.08.08
Posted by Juli T. Juli

노렌街

Trip to Japan / 2017.09.02 00:00


더블클릭을 하시면 이미지를 수정할 수 있습니다

노렌

Noren street

のれん街

고옥 전부 개조한 이자카야 동네

A town in which all the old houses are remodeled

古い家を全部改造した居酒屋の町

축제 분위기의 이자카야

Festivals atmospheric izakaya

祭り雰囲気の居酒屋

축제 분위기의 이자카야2

Festivals atmospheric izakaya

祭り雰囲気の居酒屋

세계 맥주 총집합

Global beer collection

世界のビール総集合

기모노가 어울리는 노렌가

This  street  is good for Kimono

着物が似合うのれん街

저작자 표시
신고

'Trip to Japan' 카테고리의 다른 글

1천 년 역사의 술  (4) 2017.10.17
한 잔의 여유  (4) 2017.09.06
노렌街  (0) 2017.09.02
고베 시 아나 호텔  (8) 2017.08.14
쇼와 료칸  (2) 2017.08.08
에도의 시대로  (4) 2017.08.07
Posted by Juli T. Juli


더블클릭을 하시면 이미지를 수정할 수 있습니다

일본은 역을 중심으로 호텔과 상가가 있다.
초특급호텔 역시 중심가에 있다.


The super-religious hotels are also located in the downtown area.
The super-religious hotels are also located in the downtown area.


超特急ホテルも中心街にある。
超特急ホテルも中心街にある。

시설과 음식 조화는 매우 중요한 요소다.

Facilities and food harmony are very important factors.

施設と食べ物調和は非常に重要な要素だ。



각 도시에서 실패가 없는 요리를 먹으려면 선택은  호텔이다.

In order to eat foods that don't make mistakes in cities.
The choice is a hotel.

各都市で失敗がない料理を食べるためには選択はホテルだ。


고베 시 아나 호텔의 요리

Kobe City ANA Hotel 

神戸市アナホテルの料理

고베 시 아나 호텔의 요리

Kobe City ANA Hotel 

神戸市アナホテルの料理

저작자 표시
신고

'Trip to Japan' 카테고리의 다른 글

한 잔의 여유  (4) 2017.09.06
노렌街  (0) 2017.09.02
고베 시 아나 호텔  (8) 2017.08.14
쇼와 료칸  (2) 2017.08.08
에도의 시대로  (4) 2017.08.07
도쿄의 시타마치  (0) 2017.07.18
Posted by Juli T. Juli