본문 바로가기

Trip to Japan

(179)
도쿄만 보트 디너 도쿄는 야경과 함께 40명 정원의 배에서 디너를 즐긴다. Tokyo enjoys dinner on a boat with a capacity of 40 people along with the night view 東京は夜景とともに40人定員の船でディナーを楽しむ。 100% 예약제이며 정시에 출발하므로 시간 준수해야 하는 선박 디너 be on time because it's 100% reserved and you leave on time. boat dinner 100%予約制であり定時に出発するので、時間の遵守しなければならない船舶ディナー 일식 정식이며 1인당 1만 2천 엔 regular Japanese meal for 12,000 yen per person 和風定食であり、1当たり一万2千円 바다를 보며 즐기는 야경 보트..
시타마치 카페 도쿄에서는 역사적으로 에도 시대 전기에도 시내(에도의 시 역=주인, 혹은강호)에서 에도 성의 근처와 그 서쪽의 고지대의 야마노테 대지를 막부의 신하 등 주거 지대로 개발했다. 에도 시대 중기 이후는, 에도의 인구 증가로 땅이 부족했고 달동네 혼죠 등에도 무허가의 저택이 조성되면서 사람과의 주거분할은 애매하게 되어 갔다. 그 한편, 야마노테와 불리는 아카사카와 고지 마치와 아자부에도 서민 마을이 확산되고 있고 에도가와 역시 서민 마을이 생기게 되었다. 특히 도쿄 야마노테는 복잡한 형상을 나타내고 있는 것이 특징이다. 야마노테의 대표적인 지역은 고치마치·시바, 아자부, 아카사카, 요츠야, 우시고메· 코이시카와· 혼고 지리적으로는 무사시노 동단에 해당한다. 이는 메이지 시대에 제정된 구 도쿄 시내 도쿄 15구..
도쿠시마 기와촌 도쿠시마 현은 일본의 현 중 하나. 시코쿠 동부에 위치한다.현청 소재지는 도쿠시마 시. Tokushima Prefecture is one of the prefectures in Japan. It was located in the eastern part of Shikoku.The prefectural capital is Tokushima City. 徳島県は、日本の県の一つ。四国の東部に位置する。県庁所在地は徳島市。 와키초 미나미초는 오자와키초 오시마 현 미마시 시 와키오에 위치해 있다. 그곳은 또한 보통 '우다쓰노 마치나미'라고 불린다. 이곳은 88개의 가장 아름다운 경치, 100개의 도시경관, 100개의 최고의 도시경관, 100개의 일본 최고의 도로, 100개의 가장 아름다운 일본 역사경관으로 선정되었다.그곳..
미시마 마츠리 미시마 시는 시즈오카현 동부, 이즈 반도의 중북단에 위치한 도시로 원래는 다가타 군에 속했다. 도시는 도카이도 신칸센의 개통으로 도쿄로의 통근이 가능해지면서 인구가 증가하였다. 공교롭게도 미시마 시는 친환경개발로 물의 도시로 불리고 있다. Mishima is a city located in eastern Shizuoka Prefecture, Japan. The city, which covers an area of 62.02 square kilometres (23.95 sq mi), had an estimated population in March 2018 of 109,187, giving a population density of 1,761 persons per km2. 三島市は、静岡県東部の、伊豆半島の中..
가마쿠라, 즈시 해변 가마쿠라. 즈시. 도쿄에서 가장 가깝고 아름다운 바다를 볼 수 있다. Kamakura. Zushi. You can see the nearest and most beautiful sea in Tokyo. 鎌倉 逗子 東京で最も近くて美しい海が見えます. 아무리 더워도 바다는 시원하다. However hot it is, the sea is cool. いくら暑くても海は涼しい。 하와이안 해물카레와 콜라 역시 바다를 보면서 즐긴다. Hawaiian seafood curry and coke enjoy looking at the sea after all. ハワイアン海鮮カレーとコーラやっぱり海を見ながら楽しむ。
에도 시대 그대로 일본은 에도시대의 건물들이 그대로 보존한 곳이 꽤 있다. There are quite a few places in Japan where buildings from the Edo period have been preserved as they were. 日本は江戸時代の建物がそのまま保存された場所がかなりある。 그저 모든 것을 관리하는 것이 아니라 전통을승계하고 있다. 's not just managing everything, it's inheriting tradition. ただ、全てのことを管理するのではなく、伝統を承継している。 쉽게 부수고 새로 짓는 것보다는 보수하고 지키는 전통을 중요하게 생각하는 일본 instead of being easily destroyed and rebuilt Japan values th..
아타미 온천 아타미 시는 일본 시즈오카현 동쪽 끝에 위치해 가나가와현에 인접해 있다. 이즈 반도 동쪽 뿌리에 위치해 있고, 지역내는 대부분 구릉지여서 별장과 주택 등 고지대에 지어진 경우가 많다. 또 도로도 급한 경사 위에 놓여있다. 해안도 언덕 부분에 많이있지만 중심부에는 백사장이 형성되어 있다. 온천이 많이 있어 일본의 관광지 중 한 곳으로 알려져 있고, 후지하코네이즈 국립공원의 일부를 이룬다. Atami is a city located in the eastern part of Shizuoka Prefecture, Japan. The city, which covers an area of 61.78 square kilometres (23.85 sq mi), had an estimated population in D..
고베 중심가 고베는 간사이의 중심 항구 도시 Kobe is the central port city in the Kansai region. 神戸は関西の中心港湾都市である. 오리엔탈 특급 호텔 Oriental 5 star Hotel オリエンタル特急ホテル 고베는 150년 전 최초 커피를 들여온 도시 고베는 200년전 외국인이 정착한 도시 Kobe is a city that brought in its first coffee 150 years ago. Kobe was a city established by foreigners 200 years ago. 神戸は150年前初コーヒーを持ち込んだ都市 神戸は200年前、外国人が定着した都市 동서 문화가 잘 접목된 도시 지진 이후 더욱 깨끗하고 아름다워진 도시 Kobe city is a fus..