블로그 이미지

카테고리

분류 전체보기 (1949)N
foreign ministry emp.. (249)
Break News.com (97)
In-flight meals (31)
The entire earth tra.. (134)
Social issues (195)N
political economy (44)
Trip to Japan (168)
Japanese culture (265)N
Japanese Food (234)
Beautiful residential (81)
Art philosophy (132)
glimpse of the way (115)N
excellent quality (121)
Brythe Doll (40)
Tokyo cinema (10)

'Social issues '에 해당되는 글 195건

  1. 2018.01.20 香香 판다 붐
  2. 2018.01.18 독감 (2)
  3. 2017.12.10 국제 이케바나 페어 2017
  4. 2017.12.04 러시아 록밴드 대힛트 (4)
  5. 2017.11.23 보즐레 누보 와인 파티 (3)

香香 판다 붐

Social issues / 2018.01.20 00:00


최근 판다 붐이 우에노에 일어나고 있다.

Recently, the panda boom has occurred in Ueno.

最近上野でパンダブームが起こった。


지난 해 6월에 태어난 샨샨에 대한 이름 공모까지 하여 응모 결과 샨샨으로 결정되었으며 지금 무럭 무럭 자라 112일이 된 자인언트 판다를 보려는 인파, 그에 부응하는 인기 등에 요즘 우에노 공원이 들썩거린다. 의외로 판다를 좋아하는 사람이 많으며 상품도 자리잡고 있다. 판다를 보는 시간도 제한적이지만 점차 길어질 것 같다. 이처럼 끊임없이 사랑받는 판다 다시 한 번 귀여움을 느끼는 작은 곰이다.




At a press conference held at the Tokyo Metropolitan Government Office on Monday, Koike said, " It is a bright image that the flowers are easy to call and open. "" xiang " means " popular " in China. The most popular names were eunyu-nyo (11,124 letters), followed by Meimei (11,1191) and Nonon (7854).However, the selection was rejected by other pandas and registered as trademarks, and the selection committee chose eight points, and the selection committee was chosen as one of the highest scores in the Shan State.

 xiangxiang was born on June 12, between his father, Lili, and Shin Shin, Shin's mother.She weighed more than six kilograms and was able to waggle her feet.  Mother and baby mothers are scheduled to debut in December, six months after birth.If you raise your baby to the zoo in Ueno Zoo, it will be the third in 1986, followed by a baby boy in 1986 and YooYoo 


小池知事は25日に都庁で記者会見し「呼びやすく、花が開くような明るいイメージ」と話した。「香」は中国で「人気がある」との意味もあるという。 応募が最も多かった名前はルンルン(1万2154通)で、メイメイ(1万1191通)、ノンノン(7854通)が続いた。ただ他のパンダに名付けられていたり、商標登録されていたりしたため対象から外れ、選考委がそのほかから8点を選び、最も多かったシャンシャン(5161通)に決まった。 シャンシャンは6月12日に父親のリーリー(力力)と母親のシンシン(真真)の間に生まれた。150グラムだった体重は6キロを超え、よちよち歩きができるようになった。 母子のお披露目は生後6カ月を迎える12月の予定。上野動物園生まれのパンダで公開まで育てば、1986年のトントン(童童、メス)、88年のユウユウ(悠悠、オス)に続き、3頭目となる.

샨샨을 보려는 사람들

People who want to see Xiang Xiang

香香を見たい人






https://www.youtube.com/watch?v=fQ_4zw-zPdk


도쿄 우에노 동물원은 9일 샨샨 211일된 자이언트 팬다와 엄마 샨샨을 공개하였다.

Ueno Zoological Gardens (Taito Ward, Tokyo) released a picture of the giant panda, " xiangxiang " and " Shin Shin, " a giant panda on Saturday.

上野動物園(東京都台東区)は12日、9日撮影のジャイアントパンダ「シャンシャン(香香)」(211日齢)と母親「シンシン」の映像を公開した。


'Social issues' 카테고리의 다른 글

香香 판다 붐  (0) 2018.01.20
독감  (2) 2018.01.18
국제 이케바나 페어 2017  (0) 2017.12.10
러시아 록밴드 대힛트  (4) 2017.12.04
보즐레 누보 와인 파티  (3) 2017.11.23
Maria Seiren  (5) 2017.11.13
Posted by Juli T. Juli

독감

Social issues / 2018.01.18 00:00


더블클릭을 하시면 이미지를 수정할 수 있습니다

인플렌자 극성인데 두통, 발열, 오한, 근육통과 같은 전신 증상이 갑자기 발생하면서 목이 아프고 기침이 나는 등의 호흡기 증상이 동반된다.
환자가 느끼는 이러한 증상은 매우 다양해서, 감기와 비슷하게 발열이 없는 호흡기 증상만 나타나는 경우도 있고, 전형적으로 고열과 호흡기 증상을 동반하는 경우도 있다.


Systemic symptoms such as headache, fever, chills, and muscle aches appear suddenly, accompanied by sore throat and coughing.

There are many different symptoms that patients may experience, similar to colds, in some cases, only non-heated respiratory symptoms.

In some cases, high fever and respiratory symptoms are typical.


インフルエンザは 咳、発熱、悪寒 筋肉痛、筋肉痛などの症状は喉の痛みや咳を伴って突然現れる。

風邪に似た症状が出ている場合もあるが、症状は非加熱呼吸器症候群だけである。

場合によっては高熱や呼吸器症状が現れる場合がある。


인플루엔자는 오소믹소바이러스과의 인플루엔자 바이러스가 유발하는 감염성 질환을 뜻한다.보통 독감(毒感, flu)이라고 부른다. 인플루엔자라는 이름은 라틴어로 '영향을 끼치다'라는 뜻의 '인플루엔자(Influenza)'에서 유래됐다. 일반적인 증상은 오한, 발열, 인후염, 근육통, 두통, 기침, 무력감과 불쾌감이다. 독감은 이런 비특이적 증상의 정도가 몸살감기보다 심한 정도일 뿐, 치명적인 때는 드물다. 그렇지만, 전격성 폐렴이나 라이증후군 같은 치명적일 수 있는 합병증을 종종 일으키기도 한다. 보통 감염자의 기침이나 재채기를 통해 공기 중으로 나오는, 바이러스가 함유된 연무질을 흡입함으로써 인플루엔자에 감염된다. 조류의 배설물, 침, 콧물, 대변과 혈액으로도 전염될 수 있다.

인플루엔자는 계절마다 수 천에서 수 만명이 사망하는 유행성 독감을 전 세계에 걸쳐 일으키며, 여러 해에 걸쳐 일어난 전 세계적 유행때에는 보통 백 만명 가량이 사망했다. 20세기에는 새로운 인플루엔자로 일어난 독감의 세계적 유행이 세 번 있었으며, 수 천 만명에 이르는 사람들이 사망했다. 이런 변종은 다른 동물에게서 인간으로 감염이 일어날때, 인간을 숙주로 삼는 종이 다른 동물을 숙주로 삼는 종에게서 유전자를 받았을때 자주 생긴다. 1990년 아시아에서 출현한 H5N1의 등장은 세계적 독감 유행에 큰 관심을 불러 일으켰으나, 이때의 종은 인간대 인간 감염에 특화(特化)되도록 변이하지는 않았다. 2009년 4월에는 멕시코에서 H1N1의 변종이 출현, 여러 국가로 번졌다. 국제보건기구(WHO)는 2009년 7월 11일, 이 유행을 '세계적 유행'으로 규정했다. WHO가 선언한 '세계적 유행'은 자세히는 제 6단계의 것으로, 어떤 질환의 번짐은 확실하나 치명적이지는 않음을 의미한다.

독감과 몸살감기(common cold)는 전혀 다르다. 몸살감기는 흔히 잡 바이러스로 칭해지는 아데노바이러스, 리노바이러스, 콕사키바이러스, 코로나바이러스 등의 감염으로 인해 발생한다. 또한 인플루엔자라는 명칭은 이중적 해석이 가능하기 때문에, 문맥에 따라 인플루엔자가 일으키는 독감인지, 인플루엔자(바이러스)인지 구별해야 한다. 그러나 이 항목의 인플루엔자라는 단어는, 편의상 인플루엔자 바이러스는 물론 독감도 포함해 설명한다




Influenza, commonly known as the "flu", is an infectious disease caused by an influenza virus.Symptoms can be mild to severe.The most common symptoms include: a high fever, runny nose, sore throat, muscle pains, headache, coughing, and feeling tired. These symptoms typically begin two days after exposure to the virus and most last less than a week.The cough, however, may last for more than two weeks. In children, there may be nausea and vomiting, but these are not common in adults. Nausea and vomiting occur more commonly in the unrelated infection gastroenteritis, which is sometimes inaccurately referred to as "stomach flu" or the "24-hour flu.Complications of influenza may include viral pneumonia, secondary bacterial pneumonia, sinus infections, and worsening of previous health problems such as asthma or heart failure.
Three types of influenza viruses affect people, called Type A, Type B, and Type C.Usually, the virus is spread through the air from coughs or sneezes.This is believed to occur mostly over relatively short distances.It can also be spread by touching surfaces contaminated by the virus and then touching the mouth or eyes. A person may be infectious to others both before and during the time they are showing symptoms. The infection may be confirmed by testing the throat, sputum, or nose for the virus. A number of rapid tests are available; however, people may still have the infection if the results are negative, A type of polymerase chain reaction that detects the virus's RNA is more accurate.
Frequent hand washing reduces the risk of viral spread.Wearing a surgical mask is also useful..Yearly vaccinations against influenza are recommended by the World Health Organization for those at high risk.The vaccine is usually effective against three or four types of influenzaIt is usually well tolerated]A vaccine made for one year may not be useful in the following year, since the virus evolves rapidl. Antiviral drugs such as the neuraminidase inhibitor oseltamivir, among others, have been used to treat influenzaTheir benefits in those who are otherwise healthy do not appear to be greater than their risks.No benefit has been found in those with other health problems.
Influenza spreads around the world in a yearly outbreak, resulting in about three to five million cases of severe illness and about 250,000 to 500,000 deaths.In the Northern and Southern parts of the world, outbreaks occur mainly in winter while in areas around the equator outbreaks may occur at any time of the year.Death occurs mostly in the young, the old and those with other health problems. Larger outbreaks known as pandemics are less frequent.In the 20th century, three influenza pandemics occurred: Spanish influenza in 1918 (~50 million deaths), Asian influenza in 1957 (two million deaths), and Hong Kong influenza in 1968 (one million deaths.  The World Health Organization declared an outbreak of a new type of influenza A/H1N1 to be a pandemic in June 2009.Influenza may also affect other animals, including pigs, horses and birds.




インフルエンザはインフルエンザウイルスによって引き起こされる急性感染症。略称としてインフルがある。多くは上気道炎症状・呼吸器疾患を伴うことで流行性感冒詰めて流感(りゅうかん)と言われる。

季節性インフルエンザには、A型、B型、C型の3種類があり、全ての年齢層に対して感染し、世界中で繰り返し流行している;日本などの温帯では、季節性インフルエンザは冬季に毎年のように流行する。通常、11月下旬から12月上旬頃に最初の発生、12月下旬に小ピーク。学校が冬休みの間は小康状態で、翌年の1-3月頃にその数が増加しピークを迎えて4-5月には流行は収まるパターンであるが、冬季だけに流行する感染症では無く夏期にも流行する事がある.A型は平均相対湿度50%以下になると流行しやすくなると報告されている.

全世界では毎年300-500万人がインフルエンザに感染し、25-50万人の死者を出している.先進国における死者は65歳以上人口が最も多い.また病欠・生産性低下といった社会的コストも大きい.感染経路は咳やくしゃみなどによる飛沫感染が主と言われている。一般的には経口・経鼻で呼吸器系に感染する。飛沫核感染(空気感染)や接触感染など違った形式によるものもある。予防においては、有症状患者のマスク着用が有用であり、飛沫感染防止に特に効果的であるが、形状や機能性などによっては完全に防げない場合もある。マスクのみでは飛沫核感染や接触感染を防ぐことができないため、手洗い・うがいなどの対策も必要である.最も感染を予防できる方法はワクチンである.抗ウイルス薬も存在するが、ウイルスはすぐに耐性を獲得する.


인풀루엔자 이기는 법

플루에 걸린 사람들은 충분한 휴식을 취하고, 비타민A(간, 장어, 버터, 치즈, 달걀노른자, 녹황색 채소, 건시, 고구마 등), 비타민C(귤, 대추, 딸기, 레몬, 오렌지 등), 비타민E(콩나물, 녹두나물, 땅콩, 식물성기름, 시금치, 양배추 등)가 풍부한 식품을 섭취하면 도움이 된다. 또한 많은 양의 액체를 섭취하며, 술과 담배를 피해야만 한다. 또한 필요하다면 플루에 관련된 발열과 근육통증을 완화하기 위해 아세타미노펜 (acetaminophen, paracetamol)과 같은 약물 투약을 한다. 플루 증상을 보이는 (특별히 발열)어린이들과 십대들은 인플루엔자 감염기간(특히 인플루엔자 B)에 아스피린을 먹는 것을 피해야만 한다. 왜냐하면 아스피린을 먹는 것은 라이 증후군(Reye’s syndrome)을 초래할 수 있기 때문이다. 라이 증후군은 드물지만 잠재적으로 뇌와 간에 매우 치명적이다. 인플루엔자는 바이러스에 의해 초래되기 때문에 박테리아성 폐렴과 같은 2차 감염 문제가 아니라면 항생제는 효과가 없다. 항바이러스 약물은 효과가 있을 수 있다. 하지만 어떤 인플루엔자 바이러스주들은 표준적인 항바이러스 약물에 대해 내성을 보일 수 있다.



People with influenza get plenty of rest and plenty of vitamin A (liver, eel, butter, egg yolks, yellow vegetables, dried persimmons, peanut potatoes, etc.), vitamin C (orange bean sprouts, jujubes, strawberries, etc.). You should also eat a lot of liquid and avoid alcohol and cigarettes. They also take medicines such as acetaminophen and paracetamol to reduce flu-related fever and muscle pain, if necessary. Children and teenagers with flu-like symptoms (especially fever) should avoid taking aspirin during the flu season, especially influenza B. Because taking aspirin can cause Ray's syndrome. Ray syndrome is rare but potentially very deadly in the brain and liver. Because influenza is caused by viruses, antibiotics do not work unless there is a secondary infection problem, such as bacterial pneumonia. Anti-viral drugs may work. However, some flu virus states can resist standard anti-viral drugs.



暖かい場所で安静にして、水分を十分に摂る。空気の乾燥に気をつける。特に体を冷やさないこと、マスクを着用するなどの方法で喉の湿度を保つことが重要である。外出は避ける。うつす/うつされる機会をなるべく減らすことが大切である。
インフルエンザウイルスは熱に弱いので、微熱はあえてとる必要はない。熱が高く苦しい場合などには適宜、解熱剤を使用する。
食事が摂取できないなどの場合は補液が必要となる。
解熱に使用できる薬剤は、小児ではアセトアミノフェン(商品名:アンヒバ坐剤、カロナール、タイレノールなど)に限られる。ジクロフェナクナトリウム(商品名:ボルタレンなど)やメフェナム酸(商品名:ポンタールなど)、イブプロフェン、アスピリンなどの非ステロイド性抗炎症薬 (NSAIDs) を15歳未満の小児に使用するとライ症候群を含むインフルエンザ脳症の併発を引き起こす可能性が指摘されているため、原則使用が禁止されている[68]。そのため小児のインフルエンザ治療においてはNSAIDsは使用せず、よほど高熱の時のみアセトアミノフェンを少量使用するのが現在では一般的である。市販の総合感冒薬は効果がなく、むしろ前述のNSAIDsを含むこともあり避けるべきである。

'Social issues' 카테고리의 다른 글

香香 판다 붐  (0) 2018.01.20
독감  (2) 2018.01.18
국제 이케바나 페어 2017  (0) 2017.12.10
러시아 록밴드 대힛트  (4) 2017.12.04
보즐레 누보 와인 파티  (3) 2017.11.23
Maria Seiren  (5) 2017.11.13
Posted by Juli T. Juli


더블클릭을 하시면 이미지를 수정할 수 있습니다

일본 꽃꽂이 다도 기모노 각국 바자 열렸다

Japanese flower arrangement, tea ceremony, kimono and bazaar were held.

日本生花、茶道、着物と各国のバザーが開かれた.


슬로바키아 와인과 특산물

Slovakian Wine and Specialty Products

スロバキアワインや特産物


크로아티아 코너

Croatian Corner

クロアチアコーナー


모든 이케바나의 최고봉은  남자

All of a flower arrangement 
The highest peak is Man

すべての生け花の最高峰は男


노리히토 친왕비 히사코(憲仁親王妃久子)는 일본 황족으로 다카마도노미야 노리히토 친왕(高円宮憲仁親王)의 비이다. 

혼인 전의 이름은 돗토리 히사코(鳥取久子). 신위(身位) 친왕비(親王妃). 학위 박사.

Hisako, Princess Takamado  Japanese Imperial Family as the widow of Norihito, Prince Takamado.

憲仁親王妃久子は、日本の皇族で、高円宮憲仁親王の妃。身位は親王妃。皇室典範における敬称は殿下。

주최 벨기에 음악 연주

Belgian musical performance

主催、ベルギーの音楽演奏


에티오피아 댄스 

Ethiopian dance

エチオピアダンス

에티오피아 커피

Ethiopian coffee

エチオピアコーヒー

슬로바키아 와인과 대사님

Slovak Wine and Ambassador


Slovakia H.E. Mr. Marián TOMÁŠIK

スロバキアマリアーン・トマーシク 閣下

쿠웨이트 특산물

Kuwait specialty

クウェート特産物

카타르 커피

Qatar Coffee

カタールコーヒー

일본 다도. 기모노. 이케바나 모두 볼 수 있다.

The tea ceremony in Japan. Kimono. All of the flower arrangement.
 can see it.

日本の茶道。 着物。 生け花全て、見ることができる。

'Social issues' 카테고리의 다른 글

香香 판다 붐  (0) 2018.01.20
독감  (2) 2018.01.18
국제 이케바나 페어 2017  (0) 2017.12.10
러시아 록밴드 대힛트  (4) 2017.12.04
보즐레 누보 와인 파티  (3) 2017.11.23
Maria Seiren  (5) 2017.11.13
Posted by Juli T. Juli


더블클릭을 하시면 이미지를 수정할 수 있습니다

러시아 밴드 Mumiy Troll 시부야 공연 

Russian rock band Mumish Troll Shibuya performance

ロシアのロックバンドMumiy Troll渋谷公演

러시아 최고의  인기 밴드

Russia's Greatest Band

ロシア最高の人気バンド

만원 사례 성공적 공연

Full House thank you
Successful performance

満員御礼成功的公演


열광하는 관객

Go crazy Audience

熱狂する観客

 

러시아 최고 록밴드 일본에서도 인기 많다.

Russia's Top Rock Band
 also popular in Japan.

'Social issues' 카테고리의 다른 글

독감  (2) 2018.01.18
국제 이케바나 페어 2017  (0) 2017.12.10
러시아 록밴드 대힛트  (4) 2017.12.04
보즐레 누보 와인 파티  (3) 2017.11.23
Maria Seiren  (5) 2017.11.13
도날드 트럼프 대통령 일본 방문  (5) 2017.11.07
Posted by Juli T. Juli


더블클릭을 하시면 이미지를 수정할 수 있습니다

보졸레 누보는 프랑스의 보졸레 지방에서 생산된 가마이 포도주로 만들어진 붉은 포도주이다. 이것은 11월 셋째주 목요일에 발매되기 위해 발매되기 불과 몇주 전에 발효된 가장 인기 있는 적포도주이다. 이"보졸레 누보 데이"는 전 세계의 다른 시장들에게 첫번째 병을 얻기 위한 경주를 하기 위해 힘든 마케팅을 보여 주곤 했다. 현재의 출시 관행은 11월 셋째주 목요일에 와인을 출하하는 것이며 현지 시간으로 오전 12시 30분에 현지 시장으로 배송하는 것이다.



Beaujolais Nouveau

Beaujolais nouveau  is a red wine made from Gamay grapes produced in the Beaujolais region of France. It is the most popular vin de primeur, fermented for just a few weeks before being released for sale on the third Thursday of November. This "Beaujolais Nouveau Day" used to see heavy marketing, with races to get the first bottles to different markets around the globe. The current release practice is to ship the wine ahead of the third Thursday of November, and release it to the local markets at 12:01 a.m. local time.


ボージョレーワイン とは、フランスワインの1つ。ローヌ県北部、ソーヌ=エ=ロワール県の数箇所のコミューンで生産されている。ブルゴーニュワインの1種類とされている。生産地域は、マコンとリヨンの間、ボジョレー地方の山のふもとである。

毎年11月第3木曜日に解禁される、特産品の新酒をボージョレー・ヌヴォー  という。以前はその年のブドウの出来栄えをチェックすることを主な目的としたものでワイン業者が主な顧客であったが、その後、解禁日をイベントとして、新酒として大々的に売る販売戦略や販売手法が確立され、現在はフランスでも、日本と同じ目的で一般の消費者向けに売られている(ブルゴーニュ地域圏のマコネー  地区に隣接する地のワインはブルゴーニュ・ワインに分類される.

.

일본 보즐레누보의 날의 파티 많다.

Japan has a lot of parties on the day of Beaujolais Nouveau

日本はボージョレヌーヴォーの日のパーティーが多い

보즐레 누보

Beaujolais Nouveau

ボージョレヌーヴォー

옥션  페라리 빈티지

Auction Ferriere  Vintage

オークションフェラーリビンテージ

하루의 시름을 잊고

Forgot Oblivious of the cares of the day

一日の苦労を忘れる.

'Social issues' 카테고리의 다른 글

국제 이케바나 페어 2017  (0) 2017.12.10
러시아 록밴드 대힛트  (4) 2017.12.04
보즐레 누보 와인 파티  (3) 2017.11.23
Maria Seiren  (5) 2017.11.13
도날드 트럼프 대통령 일본 방문  (5) 2017.11.07
도쿄 국제 영화제 2017  (7) 2017.11.01
Posted by Juli T. Juli