본문 바로가기

glimpse of the way

전광석화


더블클릭을 하시면 이미지를 수정할 수 있습니다

예전 항구가 생기기 이전 뱃길의 숙박촌이 있었다. 지금도 남아 그 흔적으로 요정이나 요리집을 운영하기도 한다.


Kanagawa-juku was the third of the fifty-three stations of the Tōkaidō.

 It is located in Kanagawa-ku in the present-day city of Yokohama, Kanagawa Prefecture, Japan.

 It is close to Kanagawa Port. Many of its historical artifacts were destroyed by the Great Kantō 

earthquake and bombings during World War II


神奈川宿は、東海道五十三次の3番目の宿場である。武蔵国橘樹郡、

今の神奈川県横浜市神奈川区神奈川本町付近にあった。付近には神奈川湊があった。


사카모토 료마 일본의 막부 시대 영웅 부인이 일했다는 이곳은 이제 음식점으로 그 과거를 돌아 볼 수 있다.

역사는 흐르지만 그들은 없지만 그들을 기억하고 있는 후세들에 의하여 보존되기도 한다.


During the Meiji Era, Oryo, the wife of the patriot Sakamoto Ryoma who helped overthrow the Tokugawa shogunate, worked here in Tanakaya. This was also the place where Saigo Takamori and Takasugi Shinsaku planned to overthrow the shogunate and restore imperial rule. We have a long history of esteemed figures coming to Tanakaya – dignitaries such as Ito Hitobumi, elder statesman who played a key role in modernizing Japan, ambassadors from various countries and cultural figures such as Nastume Soseki have all dined with here.


田中家」は、安藤広重の「東海道五十三次 神奈川」の浮世絵にも描かれたさくらやを引き継ぎ、江戸時代の創業からおよそ150年、この地で営業をつづけてまいりました。ここ神奈川宿は、 「弥次喜多道中」にも描かれ、最盛期には本陣、宿、茶屋が軒を並べ約1300軒の家屋がありました。そのなかで私ども「田中家」は、唯一現存する料亭であり、また、横浜最古の料亭でもあります。

明治には、幕末の志士坂本龍馬の妻、おりょうも働いておりました。西郷隆盛と高杉晋作が倒幕の計画を練った場所でもあり、伊藤博文などの要人や、各国の大使、漱石などの文化人も数多くお越しいただいた歴史を持っております。


누구도  가는 세월을 막을 수 없다.

No one can stop the years from going.

誰も行く年を防ぐことはできない。

시간이 흐르면 가까운 지인, 가족 스승이 세상을 떠난다.

An acquaintance and a family are passing away

時間が経てば近い知人、家族がこの世を去る。

정작 본인도 죽는다는 것을 인지하기 못하고

One can not recognize the fact that  we will die.

いざ本人も死ぬということを認知することできない

노다 가즈오 91세 경제학자

Kazuo Noda 91st Economist

野田一夫91歳の経済学者


나이는 기억력을 떨어뜨린다.

The age is a diminishing memory

年を取ると記憶力が落ちる。

'glimpse of the way' 카테고리의 다른 글

동일본 대진재 7주년 추모식  (2) 2018.03.15
여성 겨냥한 숍  (0) 2018.03.10
고양이  (0) 2018.02.25
사색의 고양이  (0) 2018.02.16
사색의 고양이  (0) 2018.02.16