본문 바로가기

All over of World

홍콩은 특구가 아닌 그저 중국이다.

 

홍콩은 영국이 만든 거대한 경제 특구었으나 200년 지배이후 1997년 되돌려 주면서
중국에 반환되었다. 그럼에도 많은 혜택을 받고
마치 중국이 아닌 중국인이 사는 곳이었다.

여기에는 미국을 비롯한 서방의 경제 지원이 뒷받침되었다.

하지만 홍콩에서 많은 혜택을 받던 시민이 민주화를 요구하는 사태로 인하여
서방이 도와주기는 커녕 오히려 지원과 혜택을 멈추는 조짐이다.

그 이유에는 코로나 바이러스에 따른 많은 국가의 피해이며

더는 중국인과 홍콩에 더 이상 베려하지 않겠다는 결론에 이르렀다.

 

Hong Kong was a huge economic special zone created

by the UK, but it has been back in 1997 since 200 years of rule
It was returned to China, but it was still a place where HONG KONG people,

not China, lived with a lot of benefits.

Here, the U.S. and other western economic support was backed.

However, it is a sign that the West will stop support and advantage rather

than help the citizens who have received many advantages

in Hong Kong due to the demand for democratization.

The reason was the damage of many countries by coronavirus, a

nd it was concluded that they would not cooperate

with the Chinese and Hong Kong anymore.

 

香港は、英国が作った巨大な経済特区だったが、

200年支配以降、1997年に戻しながら
中国に返還された。それでも多くの恩恵を受けて中国ではなく

中国人が住んでいるところだった。

ここには、米国をはじめとする西側の経済支援が裏付けされた。

しかし、香港で多くの利点を受けていた市民が民主化を要求する事態により

西側が助けてくれるどころか、むしろサポートと利点を停止の兆しだ。

その理由には、コロナウイルスによる多くの国の被害であり、

よりは中国人と香港にこれ以上協力ないという結論に達した。

 

 

트럼프 행정부는 19일 의회에 제출한 역사적인 보고서에서 홍콩이

중국 정부로부터 자치권을 상실했다며 미국 법에 따라 자국 영토가 특별한 지위를 잃게 될

토대를 마련하고 경제력을 위협하고 있다고 밝혔다.
국무부의 인증은 중국 정부가 홍콩에서의 이탈, 전복, 외국 간섭을 금지하기 위한

일련의 국가 안보법을 시행하려는 움직임을 보이면서 이 영토에 극적인 전환점을 맞이하고 있지만,

비평가들은 이 영토를 독특하게 만드는 "한 나라, 두 제도"의 죽음의 돌로 보고 있다.
수천 명의 민주화 시위자들이 수요일 홍콩 입법부 밖에서 시위를 벌이며 후추공을 쏘고

적어도 360명을 체포한 경찰과 충돌했다고 AP통신이 보도했다.

 

Hong Kong has lost its autonomy from the Chinese government,

the Trump administration said in a historic report to Congress Wednesday, laying

the groundwork for the territory to lose its special status under U.S. law

and threatening its economic power.

The certification from the State Department marks a dramatic turning point

for the territory as the Chinese government moves to implement a series of national security laws

that it says is aimed to outlaw secession, subversion and foreign interference in Hong Kong,

but that critics see as the death knell of the "one country, two systems" that makes the territory unique.


Thousands of pro-democracy demonstrators rallied outside Hong Kong's legislature Wednesday,

clashing with police who shot pepper balls

and arrested at least 360 people, according to the Associated Press.

 

香港は中国政府からの自治を失っていると、トランプ政権は水曜日の議会への歴史的報告書で、

領土が米国法の下で特別地位を失い、経済力を脅かすための基礎を築いたと述べた。
中国政府が香港での離脱、転覆、外国の干渉を禁止することを目的とした一

連の国家安全保障法を実施するよう動き出す中、国務省の認定は、

領土の劇的な転換点となっているが、その批評家は、

領土をユニークにする「1国、2つのシステム」の死の。
AP通信によると、数千人の民主化デモ隊が、香港の議会外で集まり、

唐辛子のボールを撃ち、少なくとも360人を逮捕した警察と衝突した。

 

 

 

 

마이크 폼페오 미 국무장관은 수요일 홍콩이

더 이상 중국으로부터 자율적이지 않다고 선언했는데,

이는 미국과 중국간의 긴장을 더욱 고조시키고 세계 경제에 큰 영향을 미칠 수 있는

미국의 홍콩 정책 변경의 길을 열어줄 수 있는 조치였다.
폼페오 국장은 지난해 통과된 중국 본토로부터 홍콩의 자치권을 매년 인증하기 위한

법안에 의해 요구되고 있으며, 이 법은 또한 중국 본토와 "동의된" 미국 법에 따라

"처우"를 정당화하기 위해 그러한 자치권이 필요하다고 주장한다.
선언으로 어떤 정책이 바뀔지는 두고 봐야겠지만, 영토가 중국 지배하에 돌아온 이후

트럼프 행정부가 홍콩에 부여된 특별경제·법적 특권을 전면 취소하는 움직임을 보이면

홍콩 경제를 황폐화시키고 세계경제를 미국 경제권과 중국 경제권으로

급부상시킬 수 있다고 중국 전문가들은 말한다.

 

Secretary of State Mike Pompeo declared Hong Kong to be no longer autonomous

from China Wednesday, a move that further increases tensions between Washington

and Beijing and could pave the way for changes to U.S. policy toward Hong Kong

that could have large ramifications for the global economy.

Pompeo is required by legislation passed last year to annually certify Hong Kong’s autonomy

from mainland China, and that law also asserts that such autonomy is necessary to

“justify treatment” under U.S. law that is “different to that accorded” mainland China.


It remains to be seen what policy changes, if any, will result from the declaration,

but if the Trump administration does move to fully revoke special economic

and legal privileges granted to Hong Kong since the territory came back under Chinese control,

it could devastate the Hong Kong economy and hasten a division of the global economy

into a U.S. economic sphere and a Chinese one, China experts say.

 

マイク・ポンペオ国務長官は、香港が中国から自律的ではないと宣言した。

これは、ワシントンと北京の緊張をさらに高め、世界経済に大きな影響を与える

可能性のある香港に対する米国の政策の変化の道を開く可能性がある。
ポンペオは、昨年、中国本土からの香港の自治を毎年証明する法律によって要求されており、

中国本土とは異なる米国法の下で「治療を正当化する」ためには、そのような自治が必要であると主張する。
宣言の結果、どのような政策が変わるかはまだ分かっているが、

トランプ政権が香港に与えられた特別な経済的および法的特権を完全に取り消すように動いた場合、

領土は中国の支配下に戻ったため、香港経済を荒廃させ、

世界経済の分裂を米国の経済圏と中国の専門家に急ぐ可能性がある、と中国の専門家は言う。

 

1992년 미국 홍콩정책법이 부여한 모든 특권을 미국이 종식시킨다면

홍콩 경제는 기본적으로 사라질 것이라고

에노도 이코노미스트 다이애나 초일레바 수석 이코노미스트는 마켓워치에 말했다.
1992년 법은 미국과 홍콩 간 비자 없는 여행을 허용하고

대부분의 미국 관세에서 이 지역의 수출을 면제하는 한편, 이 지역에 기반을 둔 회사들은

본토에 대한 수출 제한에 직면해 있는 미국 기업들이 만든

"민감한 기술"에 접근할 수 있도록 허용하고 있다.
초일레바는 이 법이 홍콩 달러의 미국 달러와 무료 교환을 의무화하고 있다는 것이

가장 중요하다고 말했다.,미국이 홍콩통화당국의 미국 달러 접근을 제한하려는 움직임을 보인다면,

이 지역의 은행과 해운, 물류 분야를 파괴하는 "극도의 핵 옵션"이 될 수 있으며,

광범위한 자본 비행을 촉발시킬 수 있다.

 

The Hong Kong economy would basically be gone,” if the U.S. were to end

all privileges afforded it by the United-States Hong Kong Policy Act of 1992,

Diana Choyleva, chief economist at Enodo Economics told MarketWatch.


The 1992 law allows visa-free travel between the U.S. and Hong Kong

and exempts the region’s exports from most U.S. tariffs, while allowing companies based

there to access “sensitive technologies” made by American firms

, which face export restrictions to the mainland.

Most important, Choyleva said, is that the law mandates

the free exchange of Hong Kong dollars for U.S. dollars. If the U.S. moves

to restrict the Hong Kong Monetary Authority’s access to U.S. dollars,

“that would be an extreme nuclear option” that could devastate the region’s banking

and shipping and logistics sectors, while triggering widespread capital flight.


経済学のチーフエコノミスト、ダイアナ・チョイレバ氏は、

1992年の米国香港政策法によって与えられたすべての特権を米国が終了させるならば、

基本的に香港経済は消滅するだろうと述べた。
1992年の法律では、米国と香港の間のビザフリー旅行が可能で、

ほとんどの米国関税からの輸出を免除し、そこに拠点を置く企業が本土への輸出制限に直面している

米国企業が行った「機密技術」にアクセスできるようにする。
Choleva氏は、最も重要なのは、法律が香港ドルの自由な交換を米ドルで義務づけているということです。

,米国が香港通貨当局の米ドルへのアクセスを制限するように動く場合、

広範な資本飛行を引き起こしながら、

地域の銀行および船舶および物流部門を荒廃させる可能性のある「極端な核オプション」となる。

 

트럼프 행정부는 홍콩 의회가 중국에 대한 자치권을 잃었다고 말했다. 이것이 그 의미다.

Trump admin tells Congress Hong Kong has lost its autonomy to China. Here's what that means.

トランプ政権は、香港議会が中国に対する自治を失ったと述べた。これは意味する

 

 

 

정책 입장의 변화는 아직 아무런 효과도 없지만 도널드 트럼프 대통령이

중국 본토보다 수출 통제가 느슨해지는 등 미국 법에 따라 홍콩의 특별 지위를 해지하기 위한

행정 조치를 취할 수 있는 법적 토대를 마련하고 있다. 세금, 환전 및

제재에 관한 합의; 범죄인 인도와 같은 법 집행 협력.
이 협정의 종식은 미국과 홍콩 사이의 약 668억 달러의 무역을 침몰시킬 수 있고,

수백 개의 미국 기업들이 그곳에 있는 사무실을 위태롭게 하고,

홍콩의 국제 금융 자본으로서의 지위의 죽음을 주문할 수 있다.
동아시아 태평양 주재 미국 외교관에 따르면 트럼프 자신도 인증이 이뤄진 지금

다음 단계를 결정하고 있지만 중국 정부의 '거동 변화'를 최대한 고려하고 표적이 될 것이라고 한다.


The change in policy position does not yet have any effect,

but it lays the legal groundwork for President Donald Trump to take executive actions

to terminate Hong Kong's special status under U.S. law, including looser export controls

than mainland China; agreements on taxation, currency exchange, and sanctions;

and law enforcement cooperation, like extradition.

The end of those agreements could sink the estimated $66.8 billion of trade between

the U.S. and Hong Kong, imperil the offices hundreds of U.S. companies have there

and spell the death of Hong Kong's status as an international financial capital.

Trump himself is determining next steps now that the certification has been made,

according to the top U.S. diplomat for East Asia and the Pacific,

but it will be "considered" and "as targeted as possible to change behavior" by Beijing.


政策立案の変更はまだ効果がないが、ドナルド・トランプ大統領が中国本土よりも

輸出規制の緩和を含む米国法の下で香港の特別地位を終了するための執行措置を取るための

法的根拠を定めている。課税、為替、制裁に関する合意。犯罪犯罪のような法執行協力。
これらの契約の終了は、米国と香港の間の推定668億ドルの貿易を沈める可能性があり、

数百の米国企業がそこにいる事務所を損なう可能性があり、

香港の国際金融資本としての地位が失われている。
トランプ自身が東アジアと太平洋のトップ外交官によると、

認証が行われた今、次のステップを決定しているが、

北京の「行動を変えるために可能な限り」「考慮される」。


홍콩의 종말이다. 이것이 한 나라의 종말, 두 시스템의 종말이다.

바로 이것이다.,민주당의 데니스 궈 의원은 지난주 "실수는 하지 말라"고 말했다.
의회에 대한 인증은 지난해 홍콩 인권민주주의법에 따라 매년 요구되고 있는데,

이는 중국이나 홍콩 관리들이 중국의 소름끼치는 통치에 반대하는

민주 시위를 단속한 것에 대해 제재를 가할 수도 있다.,

폼페오의 성명은 그가 인증을 했다고 말했지만,

한 의회 보좌관은 ABC 뉴스에 의회가 아직 이 보고서를 받지 못했다고 말했다.
엘리엇 엥겔 하원 외교위원장은 "이 행정부와 마찬가지로 의회는 홍콩에 대한

초당적 지지를 강력하게 입증했음에도 불구하고 루프에서 벗어나지 못하고 있다"고 말했다.,"

행정부가 다음 단계를 고려함에 따라 폼페오 장관이

법에서 요구하는 대로 의회와 협력하는 것이 필수적이다."


This is the end of Hong Kong. This is the end of one country, two systems.

This is it. Make no mistake about it," pro-democracy lawmaker Dennis Kwok said last week.

The certification to Congress is required annually under last year's

Hong Kong Human Rights and Democracy Act,

which could also bring sanctions on Chinese or Hong Kong officials for their crackdown

on democratic protests against creeping rule by Beijing.

Although Pompeo's statement said he made the certification,

one congressional aide told ABC News that Congress has yet to receive the report.

"As usual with this administration, Congress has been kept out of the loop,

in spite of strong, demonstrated bipartisan support for Hong Kong," said Rep.

Eliot Engel, D-N.Y., chair of the House Foreign Affairs Committee.

"As the administration considers next steps,

it is essential for Secretary Pompeo to work with Congress as is required by law."


これは香港の終わりです。これは1つの国、2つのシステムの終わりです。

これです。,先週、民主化のデニス・クォック議員が言った。
議会への認定は、昨年の香港人権民主化法の下で毎年必要とされており、

北京の民主的抗議に対する中国や香港の関係者の弾圧を制裁する可能性がある。,

ポンペオの声明は、彼が認定をしたと述べたが、

議会補佐官の一人はABC Newsに対し、議会はまだ報告書を受け取っていないと述べた。
「この政権ではいつものように、議会は香港に対する強力な超党派の支持にもかかわらず、

ループから外れている」と下院外務委員会の議長であるエリオット・エンゲル(Eliot Engel)議員は述べた。,

「政権が次の措置を検討するにつれて、

ポンペオ長官が法律で要求されているように議会と協力することが不可欠である」


홍콩의 사태는 지금 생각할 이유가 있다.
중국인으로써 홍콩에 사는 특구 사람들이다.
이들이 자유를 찾으려면 국가의 이념도 달라지게 된다. 매우 어려운 사태다.

여기에 이들이 누렸던 경제적, 또는 그 이상의 자유는 이제 없게 될 것이며

외국의 지원도 사라질 것이다. 그렇다면 한국과 같은 민주화인가,
생각할 즈음이다. 민주 국가에서 좌파 이데올로기로 국민을 이끄는 단체가 많은 지금

과연 민주주의 개념이 같은가를 고찰해야 할 것이다.


There is a reason to think about the situation in Hong Kong now.
They are special area man living in Hong Kong as a Chinese.
To find freedom, the ideals of the state also change; it is very difficult.

The economic or more freedom that HONG KONG

place enjoyed will disappear. Foreign support will disappear.

That way, we're going to have to
Now that there are many groups leading the people in the leftist ideology

of the democratic state, we must consider whether the concept of democracy is the same.


香港の事態は今考える理由がある。
中国人として香港に住む特区の人々だ。
自由を見つけるためには、国家の理念も変わる。それは非常に難しいです。

ここがこれら享受した経済的、またはそれ以上の自由は

もうなくなるだろう外国の支援も消えるだろう。

そうすれば、韓国のような民主化、
民主国家の左派イデオロギーで国民を率いる団体が多い今、

果たして民主主義の概念が同じかを考察しなければならないだろう。