일본의 전통 행사, 새해 맞이한 새로운 신을 만나고 지난 신을 보내는 의미다. 1월 8일 소나무와 대나무를 정리해 피워 올라는 습관이며 돈 도도키 라고 대나물 통통 치면서 불을 부치면서 무병장수, 무재해를 기원하는 의식이다.
Japan's traditional event and welcomed in the new year God (old God) send us it will. Together, as well as new year's decorations removed dawns 1/8 pine and the "sacred" and fired up to that "no matter how times baked" said. said fire and smoke on health health is one year, spending.
日本の伝統的な行事で、お正月にお迎えした神様(歳神様)をお送りになるそうです。1月8日の松が明けると、取り外した正月飾り「しめ縄」などを集めて、まとめてお焚き上げすることとを「どん度焼き」といい火や煙にあたると一年が無病息災で過ごせるといわれています.
소방소에서 나와 주변을 미리 물을 뿌린다.
Fire departments come to Jinja ,prior to sprinkle water before the matsuri
消防署からの周囲を、事前に水を振りかける。
돈도야 돈도 라고 말하면서 신직 의식이 진행된다.
무병장수, 재해 없는 신년의 맞이의 의미다.
Say to the don doya dondo start to matsuri
The meaning is Good for health.
神主さんの火打石点火の儀式を機に火が燃え上がると、
その周りを青竹を手に持った子供達が
「とんどやとんど」と言いながら地面を叩き回るそうです。
そして、竹竿をを用意し、1年間無病息災で過ごせるようにと、
先に餅を吊してどんど焼きの火であぶり、焼けたお餅を食する習わしがあります。
신년 진자 참배의식
Visit the Shinto shrine or Buddhist temple for the new year
お正月に神社やお寺に参拝
모든 이들이 무병 장수, 사업번창, 가정 안정을 기원한다.
Everybody hope to good health, longevity, thriving businesses, home stability.
すべて無病息災、長寿、事業繁栄、家内安定を望みます。
희망의 불꽃
Flame of hope
希望の火花
아이들에게도 건강 기원한다.
The children to pray for health.
子供も健康祈願する。
'Japanese culture ' 카테고리의 다른 글
사무라이 포토 (0) | 2017.01.20 |
---|---|
기모노와 히나닌교우 (0) | 2017.01.14 |
신년 장식품 (8) | 2017.01.04 |
신년 아키하바라 (2) | 2017.01.03 |
신년 준비 (0) | 2016.12.31 |