본문 바로가기

Japanese culture

流し雛-나가시비나


물에 씻어내는 인형은 히나마츠리로 행사를 하는데 이름은 나가시비나. 불에 태우는 인형처럼 더러움을 씼는다는 의미가 있어 나가시비나 히나마쓰리의 토대가 되었다고 하는 일본의 행사이다. 현재에도 행해지는 지역이 있다.


Wash it off in the water, doll is Hina nagashi  .The event as a  Fire burning same  like a  that's meant to be washed clean in the body and mind. Folklore events from all over the Japan.


流し雛(ながしびな)は 雛祭りのもとになったといわれる行事。「雛流し」ともいわれる。祓い人形と同様に身の穢れを水に流して清める意味の民俗行事として、現在も各地で行われている。




아와시마 진자

awashima Jinja shrine

淡嶋神社




아와 시 마 신사는 일본에서 1000개의 동일 신사가 있으며 총본산은 와카야마 현에 있으며 역사 깊다.

Awa-Shima Jinja shrine  has 1000 shrine in Japan  The head  shrine  is located in Wakayama Prefecture history.

淡嶋神社系統の神社は日本国内に約1000社余りあるが、当神社はその総本社であり、和歌山県内でも屈指の歴史を誇る。


물에 씻어내일 인형들

In the sea to wash doll

流し雛に使われる人形

물에 씻어내일 인형들2

In the sea to wash doll

流し雛に使われる人形

엄숙한 의식 시작

The solemn ceremony began

厳粛な儀式の開始


엄숙한 의식 시작 2

The solemn ceremony began

厳粛な儀式の開始

인형도 바다에 간다.

Dolls are also goes on to the sea

人形たち行く


인형을 통하여 더러움을 씼는다는 의미

To clean  from dolls to like dirty to people and act

人形を人に例えると、汚れを洗浄する行為


의식을 행하는 것은 도덕적 의미가 크다.

Great meaning  of morality

道徳的な意味が大きい

예로부터 인간사회는 도덕적 기초를 기준한다.

The old standard, the moral basis of human society.

昔から人間社会の道徳的な基礎を標準とする。

모든 종교는 퍼포먼스를 통한  감동

All religions give impressed performance

すべての宗教は、パフォーマンスに感銘を与える


히나 마츠리와  나가시바나

Hina Matsuri  and nakashibana

ひな祭りと流し雛


그렇게 인형들은 바다에 나갔다.

So Dolls are Went out to the sea

その人形は、海出かけた


여자 아이의 날 아름다운 마음을 위하여 바다에서 인형을 깨끗하게 씼는다.

On the day of the girl child、for a beautiful mind For a beautiful mind
女の子美しい心為に人形洗う

'Japanese culture ' 카테고리의 다른 글

喫茶店-키샤텐  (2) 2016.03.17
고양이 축제  (1) 2016.03.15
雛祭り-히나 마츠리  (1) 2016.03.03
일본 문화  (0) 2016.02.22
男はつらいよ- 남자는 힘들어  (0) 2016.02.17