고요한 거룩한 밤의 작곡자는 오스트리아 작은 마을의 선생으로 교회에서 반주를 한 사람이었다.
캐롤송으로 가장 많이 사랑받은 고요한 밤 거룩한 밤
静かな夜、聖なる夜 キャロルソングで最も愛される曲
벨로 연주하는 이색적 연주회
고요한 거룩한 밤에 감동한 연주
Silent night, Holy Night, impressive at night
Silent Night by Josef Mohr 静かな夜(きよしこの夜)
Silen night, Holy night, 静かな夜、聖なる夜
All is calm, All is bright 全てが静かで、全てが輝いている
Round yon Virgin Mother and Child あの聖母と御子の回りを取り巻こう
Holy infant so tender and mild 聖なる幼な子は優しく穏やかに
Sleep in heavenly peace, 天国のように安らかに眠っている
Sleep in heavenly peace 天国のように安らかに眠っている
Silen night, Holy night, 静かな夜、聖なる夜
Darkness flies, and is light; 闇が飛び、光が現れる
Shepherds hear the angels sing, 羊飼いが天使の歌を聞く
"Alleluia hail the King! ハレルヤ!王様万歳!
Jesus the Saviour is here. 救い主のイエスが今ここに
Jesus the Saviour is here." 救い主のイエスが今ここに
Silen night, Holy night, 静かな夜、聖なる夜
Guiding Star, O lend thy light; 導きの星があなたの光を助ける
See the eastern wise men bring 東方の賢人たちも我らの王に
Gifts and homage to our King; 贈り物を持ってきて讃えた。
Jesus the Saviour is here. 救い主のイエスが今ここに
Jesus the Saviour is here. 救い主のイエスが今ここに
この歌は1818年のクリスマスの数日前、ザルツブルグの近郊の村で突然
壊れてしまったオルガンの演奏の代りにと、牧師補のヨーゼフ・モール
が詩を書きその教会のオルガニストのフランツ・グルーバーが曲を付け
て、即席に作ったクリスマス・ソングです。
その歌をその壊れたオルガンの修理にやってきた技師がチロルに伝え、
やがてライプチヒにも伝わって教会で歌われるようになりました。そし
て1840年頃にはニューヨークでも歌われており、この小さな村で生まれ
た小さな歌はいつの間にか世界の歌になっていきました。現在この歌が
生まれたオーバンドルフの村にはこの歌を記念して「静かな夜の教会」
が建っています。
日本では一般に「きよしこの夜」または「聖夜」という名前で知られて
います。
크리스마스가 다가오니 인형을 보낸 분도 있다.
sent dolls as Christmas come
인형을 만든 사람은 천사의 마음
Angel heart of the person who created the doll
人形を作成した人の心も天使の心이제 또 한해를 보낸다.
어떤 생각으로 살아야 하는지는 각자의 몫이다.
What is the quotient of a live self into thinking.