제33회 도쿄국제영화제 개막식이 31일 도쿄국제포럼에서 열렸고,
페스티벌 앰배서더 야큐쇼오고우지, 'Japan Now' 부문에서 특집으로 등장하는
후카타지 감독 등이 얼굴을 모았다.,또한 로버트 드 니로, 크리스토퍼 놀란 감독,
아피차폰 윌라세타쿤 감독, 칸 국제영화제 총대표인
티에리 프레모 씨가 비디오 메시지를 보내 코로나 때문에 개최에 화면을 두었다.
신종 코로나바이러스 감염 확대의 영향을 받으면서도 피지컬한 상영을
기본으로 실시해 3개 부문을 통합한 'TOKYO 프리미어 2020'이 주축이 된
도쿄국제영화제.,예년대로 롯폰기 힐스 아레나에서의 레드카펫은
도쿄 국제포럼의 로비로 장소를 옮겨 각 작품의 게스트들이 개막을 북돋웠다.
The opening ceremony of the 33rd Tokyo International Film Festival was held
at the Tokyo International Forum on October 31, and directors of Fukada,
who will be featured in the festival Ambassador's Yakushoji kouji
and Japan Now division, faced., Also, Robert De Niro, Christopher Nolan,
Apichapón Wilacetacun, and Thierry Flemo, the president of the Cannes
International Film Festival, brought a video message and made a yell at the Corona.
Tokyo International Film Festival, which was based on the physical screenings
and integrated the three divisions, was the mainstay of the TOKYO Premier 2020,
which was influenced by the expansion of the new coronavirus infection.,
The red carpet at the Roppongi Hills Arena, as usual, moved the location
to the lobby of the Tokyo International Forum,
where guests from each piece swelled the opening.
第33回東京国際映画祭のオープニングセレモニーが10月31日、東京国際フォーラムで行われ、
フェスティバルアンバサダーの役所広司、
「Japan Now」部門で特集される深田晃司監督らが顔をそろえた。
また、ロバート・デ・ニーロ、クリストファー・ノーラン監督、
アピチャッポン・ウィーラセタクン監督、カンヌ国際映画祭総代表であるティエリー・
フレモ―氏がビデオメッセージを寄せ、
コロナ禍での開催にエールをおくった。
新型コロナウイルス感染拡大の影響を受けながらも、
フィジカルな上映を基本として実施し、3部門を統合した
「TOKYOプレミア2020」が主軸となった東京国際映画祭。
例年通りの六本木ヒルズアリーナでのレッドカーペットは、
東京国際フォーラムのロビーに場所を移し、各作品のゲストが開幕を盛り立てた。
야쿠쇼오 고우지는 여러분들의 준비는 너무 힘들었을 것 같아요.방해없는
개최기간이 되지만 관객 여러분들과 힘내고 싶습니다"라고
인사말.,“영화를 스크린에서 볼 수 있다는 것은 영화 팬들에게는
최고의 선물이고, 코로나화로 개최라는 것은 앞으로 살릴 수 있지 않을까 싶습니다.,
코로나와 공존해야 한다면 어떻게든 지혜를 짜내 영화제를 위해 영화제를 계속하겠다”고.
또 영화의 힘에 대해 묻자 어릴 때부터 영화를 경험하고 무의식적으로 많은 것을 배운 것 같네요.,
극영화는 연극, 음악, 미술, 문학 같은 요소가 융합되었을 때 어둠 속에서 촉촉한 감동이 싹트는데,
그 기억이라는 것은 나 자신의 살기 힘이 되고 있는 것 같아요.,한편 다큐멘터리 영화는
사실 기록에서 강렬한 메시지가 있다.시대를 바꾸는 듯한 대단한 힘이 있다고 생각합니다"고 말했다
관공서.,일본 영화는 훌륭한 선배들이었고 전 세계 사람들을 매료시키고 열광시켰습니다.,
이 도쿄국제영화제도 그런 선배들에게 부끄럽지 않은,
멋진 영화제로 성숙해 가기를 진심으로 기원합니다"라고 가슴속을 토로했다.
The yakushou said, "The hosting of the festival is different
from the previous one, so I think the preparations of the executive committee
members are very difficult. I will be able to hold the festival without any hesitation,
but I will be working hard with the audience."
,“The best present for movie fans is to watch movies on screen,
and I think it’s possible to live in the future to host them in Corona.,
If you have to coexist with Corona, I would like to narrow down
the wisdom and continue the film festival for the movie.
When asked about the power of the movie,
I think that I have learned a lot of things unconsciously by experiencing movies since
I was a child., When the elements of play, music, art,
and literature are combined, the impression of the play is generated in the darkness,
and the memory is the power of my own life.
Meanwhile, documentary films have intense messages
from the record of facts, and I think there is such a great power to change the times," said
the Yakushou., "Japanese movies have been a great senior, and they have been enthusiastically
engaging people all over the world.,“I sincerely hope
that this Tokyo International Film Festival will mature into a wonderful film
festival that does not seem ashamed of such seniors,” he said.
役所は「今回の映画祭の開催は、今までとは違う形ですので、
実行委員の皆さんによる準備はとても大変だったと思います。
気の抜けない開催期間となりますが、観客の皆さんと頑張っていきたいと思います」と挨拶。
「スクリーンで映画を見れるということは、映画ファンにとっては最高のプレゼント。
コロナ禍での開催というのは、今後に生かせるんじゃないかと思います。
コロナと共存しなければならないのであれば、
なんとか知恵を絞り“映画のために”映画祭を続けていきたい」と思いの丈を述べた。
また“映画の力”について問われると「子どもの頃から映画を経験し、
無意識のうちに、たくさんのことを教わったような気がしますね。劇映画は、
演劇、音楽、美術、文学といった要素が融合した時、暗闇の中でゾクゾクとした感動が芽生える。
その記憶というのは、僕自身の生きる力になっている気がします。一方、
ドキュメンタリー映画は事実の記録から強烈なメッセージがある。
時代を変えるような凄い力があると思っています」と語った役所。
「日本映画は素晴らしい先輩たちがいて、世界中の人々を魅了して、熱狂させてきました。
この東京国際映画祭も、そういう先輩たちに恥じないような、
素晴らしい映画祭に成熟していくことを心から願っています」と胸中を吐露していた。
후카타 고우지 감독은 코로나 재액라는 힘든 시기에 개최할 수 있었다는 것이
기적 같은 일이라고 생각한다.지금 일본에서는 귀멸의 칼날이 대박을 치며
(영화계가) 활력을 되찾으려고 한다.,이 대박은 스태프,
출연자 여러분, 무브먼트를 만들어낸 손님들 덕분이며, 이 업계 말단에 있는
사람들 중 한 사람으로서 감사드린다"고 고백했다.,한편으로 다양성을 지키겠다는 데
대해 국제영화제라는 것은 매우 중요하고 다양성을 지키는 ‘요새’라고 생각한다.,
무사히 안전을 배려하면서 영화제를 운영하는 스태프 여러분께 감사드립니다"라고 사의를 표했다.
제33회 도쿄국제영화제는 10월 31일∼11월 9일까지 롯폰기힐스, 도쿄 미드타운 히비야 외에서 개최된다.
“It was a very difficult time to hold a lot of corona,” Fukada said.
I think it's like a miracle, and now the "demonstrating blade" is a big hit in Japan.
(The film world) is trying to regain vitality. This blockbuster is staffed,
Thanks to the guests who created the movement, everyone.
I confessed that I would like to thank you as one of the people at the end of this industry.
“The international film festival is very important about defending diversity on the other hand.
I think it's a "fort" that protects diversity. With safe, safe consideration,
I thank you for your staff running the film festival. "
The 33rd Tokyo International Film Festival will be held from October 31 to November 9
in Roppongi Hills, Tokyo Midtown Hibiya and elsewhere.
深田監督は「コロナ禍という大変な時期に開催できたということが、
奇跡のようなことだと思っています。今、日本では『鬼滅の刃』が大ヒットし
(映画界が)活力を取り戻そうとしています。この大ヒットはスタッフ、
出演者の皆さん、ムーブメントを作り出したお客さんのおかげ。
この業界の末席にいる人間のひとりとして、御礼申し上げたいと思います」と告白。
「一方で多様性を守るということについて、国際映画祭というのは非常に重要。
多様性を守る“砦”だと思っています。無事に、安全に配慮しながら、
映画祭を運営するスタッフの皆さんに感謝いたします」と謝意を示していた。
第33回東京国際映画祭は、10月31日~11月9日まで、
六本木ヒルズ、東京ミッドタウン日比谷ほかで開催される。
'Tokyo cinema ' 카테고리의 다른 글
도쿄 필름 페스티벌 2020 주목할 영화 (0) | 2020.11.10 |
---|---|
33회 도쿄 영화제의 특징 (0) | 2020.11.03 |
수상한 그녀 (3) | 2016.04.13 |
영화의 세계 (0) | 2016.01.29 |
2015 도쿄 필름 페스티벌 (0) | 2016.01.29 |