5월20일까지 여전히 아일랜드 더블린은 외출금지다. 그럼에도 공사, 청소, 배달은 하고 있다.
by May 20 Still, Dublin, Ireland, is closed.
Nevertheless, construction, cleaning and delivery are being done.
5月20日までに、アイルランドのダブリンは閉鎖されました。
それにもかかわらず、建設、清掃、配達が行われています。
COVID-19는 어디서 왔고, 어떻게 종을 뛰어넘었을까?
우한 시장은 오소리, 고슴도치, 늑대 새끼, 박쥐, 뱀, 공작, 심지어 코알라를 포함한 75종에 걸쳐 120마리의 야생동물을 판매한다.
,비좁고 비위생적인 환경에서 스트레스를 받고 종종 다친 동물들, 서로 다른 종들을 담고 있는 우리, 체액과 대변을 교환한다..
야생 동물과 이국적인 동물은 인간이 평소에 접하지 않는 바이러스를 옮길 수 있다.
비좁고 비위생적인 환경에서 동물의 이러한 혼합은 재앙의 비법이다; 바이러스는 면역이 손상되고 스트레스를 받는 동물들로부터
더 빨리 제거되기 때문에 바이러스가 더 쉽게 섞이고 잠재적으로 새로운 변종과 점프 종을 만들 수 있다.
Where did COVID-19 come from, and how did it jump species?
The Wuhan market sells 120 wildlife animals across 75 species which includes badgers, hedgehogs,
wolf pups, bats, snakes, peacocks and even koalas. Stressed and often injured animals in cramped and unsanitary conditions,
with cages containing different species stacked on top of each other, trading body fluids and feces. Wild and exotic animals
can carry viruses that humans ordinarily wouldn’t encounter.
This mix of animals, in cramped and unsanitary conditions, is a recipe for disaster; viruses are shed faster
from immuncompromised and stressed animals, which makes it easier for viruses to mingle and potentially make
new strains and jump species.
COVID-19はどこから来たのですか?
武漢市場では、オッガー、ヘッジホッグ、オオカミの子犬、コウモリ、ヘビ、孔雀、
さらにはコアラを含む75種に120種の野生動物を販売しています。,窮屈で非衛生的な状態でストレスを負い、
しばしば傷ついた動物が、異なる種を含むケージが互いに積み重ねられ、体の体液や糞便が取引されます。,
野生動物とエキゾチックな動物は、人間が通常遭遇しないウイルスを運ぶことができます。
窮屈で非衛生的な状態でのこの動物の混合は、災害のレシピです。ウイルスは免疫不全のストレスを受けた動物からより速く流され、
ウイルスが混じりやすくなり、新しい株やジャンプ種を作る可能性があります。
고양이와 개는 COVID-19로 인간을 감염시킬 수 있을까?
애완동물 주인들이 새로운 코로나바이러스를 전염시킬 수 있다는 두려움 때문에 고양이와 개를 창문 밖으로 내던지고 있다는
놀라운 보고가 있다.우리가 알고 있듯이, 코로나바이러스의 많은 하위 유형들이 있는데, 그 중 일부는 고양이와 개를 감염시키지만,
이러한 변종들은 종 특이적이기 때문에 인간에게 감염되지 않는다.,세계 보건기구는 다음과 같이 명시하고 있다 :
현재, 개나 고양이와 같은 반려 동물/애완 동물이 새로운 코로나바이러스에 감염될 수 있다는 증거는 없다..
하지만 애완동물과 접촉한 후에 비누와 물로 손을 씻는 것은 항상 좋은 생각이다.
애완동물과 인간 사이를 지나갈 수 있는 E.coli와 Salmonella와 같은 다양한 흔한 박테리아로부터 여러분을 보호한다.
Can cats and dogs infect humans with COVID-19?
There are alarming reports of pet owners are throwing cats and dogs out of windows due to fear that
they can transmit novel coronavirus. As we know, there are many, many subtypes of coronavirus, some of
which do infect cats and dogs, but these strains are non-infectious to humans because they are species-specific.
The World Health Organisation states the following:
At present, there is no evidence that companion animals/pets such as dogs or cats can be infected
with the new coronavirus. However, it is always a good idea to wash your hands with soap
and water after contact with pets. This protects you against various common bacteria such as E.coli
and Salmonella that can pass between pets and humans.
猫と犬は人間にCOVID-19に感染することができますか?
ペットの所有者が新しいコロナウイルスを送信できるという恐れがあるため、
猫や犬を窓から投げ捨てているという驚くべき報告があります。,私たちが知っているように、
コロナウイルスの多くのサブタイプがあり、そのうちのいくつかは猫や犬に感染しますが、
これらの株は種特異的であるため人間には感染しません。,世界保健機関(WHO)は、
現在、犬や猫などの仲間の動物/ペットが新しいコロナウイルスに感染する可能性があるという証拠はない。
,しかし、ペットと接触した後、石鹸や水で手を洗うことは常に良い考えです。,これは、
ペットとヒトの間を通過できる大腸菌やサルモネラ菌などの様々な一般的な細菌からあなたを保護します。
펠린 코로나바이러스(FCoVs) 감염은 보통 아임상적이지만, 때때로 고양이 코로나바이러스가 돌연변이를 일으켜
고양이 전염성 복막염을 일으킨다.,FIP에 대한 치료법은 없으며, 그 질병은 거의 항상 치명적이다.
고양이 코로나바이러스가 고양이의 치명적인 형태로 변이하게 하는 원인이 무엇인지는 아직 알 수 없지만,
우리는 개와 고양이 코로나바이러스가 인간에게 전염되지 않는다는 것을 알고 있다.
Feline coronavirus (FCoVs) infection is usually subclinical, but from time to time, the feline coronavirus mutates,
causing feline infectious peritonitis. There is no treatment for FIP, and the disease is almost always fatal.
We still don’t know what causes the feline coronavirus to mutate into the deadly form in cats,
but we do know that canine and feline coronavirus is not contagious to humans.
ネココロナウイルス(FCoV)感染は通常無症状であるが、時々ネココロナウイルスが突然変異し、
ネコ感染性腹膜炎を引き起こす。,FIPの治療はなく、この疾患はほとんど常に致死的です。,
私たちはまだネココロナウイルスがネコの致命的な形に変異する原因を知らないが、
イヌとネココロナウイルスは人間に伝染しないことを知っている。
01-04-2020 – 벨기에의 한 고양이가 최근 이탈리아를 방문한 후 양성반응을 보인 주인으로부터 바이러스에 감염된 후
COVID-19 양성반응을 보였다.,구토, 설사, 호흡곤란 등 임상 징후는 주인이 병에 걸린 지 일주일 만에 발생했고
고양이의 대변과 구토를 검사한 결과 바이러스의 흔적이 드러났다.
이것은 고양이 전염에 대한 최초의 인간이지만, 벨기에의 COVID 전염병의 바이러스학자인 스티븐 반 구흐트는
라이브 사이언스에 이 바이러스를 인간에게 전염시켰다는 보고는 없으며 고양이는 바이러스의 전파에
중요한 역할을 하지 않는다고 말했다.
박쥐에서 판골린으로 처음 점프한 후 모든 전염은 인간에게 전달되었다.,동물보건기구(OIE)는
그들의 질문과 답변 페이지와 상태를 업데이트했다.
01-04-2020 – A cat in Belgium tested positive for COVID-19 after contracting the virus
from its owner who tested positive herself after a recent visit to Italy. Clinical signs including vomiting,
diarrhea and difficulty breathing developed a week after the owner became ill and tests of the cat’s feces
and vomit revealed traces of the virus.
This is the first human to cat transmission, but Steven Van Gucht, a virologist for the COVID
epidemic in Belgium told Live Science that there are no reports of pets passing the virus onto humans
and cats do not play a significant role in the propagation of the virus.
To date, all transmission has been human to human after the initial jump from bats to pangolins.
The Organisation for Animal Health (OIE) has updated their questions and answers page and state.
01-04-2020 - ベルギーの猫は、最近イタリアを訪問した後、陽性と診断された所有者からウイルスに感染した後、
COVID-19陽性と診断された。,嘔吐、下痢、呼吸困難などの臨床徴候は、所有者が病気になってから1週間後に発症し、
猫の糞便や嘔吐の検査でウイルスの痕跡が明らかになりました。
これは猫の伝染の最初の人間ですが、ベルギーのCOVID流行のウイルス学者Steven Van GuchtはLive Scienceに、
ウイルスをヒトに渡したペットの報告はなく、猫はウイルスの伝播に重要な役割を果たしていないと伝えました。
すべての伝達は、コウモリからパンゴリンへの最初のジャンプの後、人間から人間までであった。,動物衛生機構(OIE)は、
質問と回答のページと状態を更新しました
인간에게 감염된 동물이 COVID-19의 확산에 역할을 한다는 증거는 없다. 인간 유행은 인간에서 인간으로의 접촉에 의해 야기된다. "
No evidence to suggest that animals infected by humans are playing a role in the spread of COVID-19.
Human outbreaks are driven by person-to-person contact.”
人に感染した動物がCOVID-19の普及に役割を果たすことを示唆する証拠はない。,人間の流行は、人から人への接触によって引き起こされる」
'All over of World' 카테고리의 다른 글
4.15 사전 투표 선거 조작 의혹 (7) | 2020.04.20 |
---|---|
아일랜드 코로나 바이러스 증가 추세 (0) | 2020.04.19 |
외국에서 일제 보도한 한국의 선거- 마스크와 병원에서 투표하다. (8) | 2020.04.16 |
코로나 바이러스 정보는 정확해야 한다. (6) | 2020.04.15 |
2020년 부활절 초콜렛도 마스크를 쓰다 (4) | 2020.04.14 |