일명 할머니들의 하라주쿠
おばあちゃんの原宿
할머니의 하라주쿠 라고도 불리는 스가모 빨간색 팬티를 파는 가게가 많이 있다. 그중에서도 유명한 스가모의 빨간 팬티 원조로 불리는 마루치스가모에서 행복의 빨강 팬티를 판다. 빨강은 심리적으로 엑티브한 작용이 강하며 빨강색은 따뜻한 느낌과 기운이 전해지며 옛부터 빨강은 액을 막는 작용이 강하다고 믿었으며 환갑 축하, 아이가 태어나서도 빨강을 부적으로 사용했던 것과 같이 노인의 건강과 장수를 의미하여 빨강 팬티를 입는지도.
There are many shops selling the Red pants to sugamo is also referred to as Grandma's Harajuku. Maruchi is red pants originator of sugamo is especially famous. happy red panties" at sugamo. It is said that is active on the psychological effects of color, and seeing red, wearing red is feel warm, feeling fit. Also, since ancient times the Red seems to simply include the 60th birthday celebrations , baby born time believed to have the power of the Red. They use red panty well, live longer Wants to happiness life.
おばあちゃんの原宿とも称される巣鴨には、赤いパンツを売るお店がたくさんあります。なかでも有名なのが巣鴨の赤パンツ元祖と言われているマルジ。巣鴨で「幸福の赤パンツ」を売っている。赤は心理的にアクティブな作用のある色であり、赤色を見たり、赤い物を身につけることで、暖かく感じたり気持ちが元気になると言われているのです。また、赤色には古来より魔除けの力があると信じられ、還暦のお祝いに赤いちゃんちゃんこを着るのも魔除けの意味が含まれているのだとか。こういった意味合いから、お年寄りがこれからも元気で長生きできるように、と赤いパンツをこぞって穿くようになったのかもしれないですね。
정열의 빨강 팬티
情熱の赤のパンティー
행복이 온다는 빨강 속옷
幸せに由来する赤の下着
낄낄 웃을 일은 아닌 것 같다. 너도 나도 늙는다.
嘲笑しないでください あなたも私も老い行く
세상에 제일 어리석은 놈은 조금 젊은 것을 자랑하는 것이다.
The most stupid in the world Slightly younger one to be proud.
世界で最も愚かなやつが若い自慢することである.
나이든 사람에게는 지혜가 있다.
老化した人々には知恵がある
아키하바라는 20세 이하의 장소다.
Akihabara is under 20 years old place.
秋葉原は 20歳以下の場所である
에니매이션의 천국 아키하바라
アニメーション天国秋葉原
곧 이들도 노인이 된다.
누구에게나 노년은 온다.
수가모는 맛있는 레스토랑이 많다.
巣鴨はおいしいレストランが多い
餅
오랜동안 사랑받는 요리, 떡, 솥밥, 우나기, 일식 정식
長く愛される料理. 餅,釜飯,うなぎ、和食
솥밥
Kama-meshi
釜飯
일식
Japanese style food
和食
일식 2
Japanese style food
和食
일본에서는 복을 후쿠라고 한다.
日本では福はふくと言われる。
부엉이
日本では福が来る、、フクロウである。
부엉이 카페
행복과 관련지어 발음이 같다는 이유로 사랑받는다.
Related to happiness,It has similar pronunciation Love the reason.
부엉이와 사진도 찍는다.
フクロウと写真を撮る。
복 많이 받으려는 심리. 나이가 들어도 여전하다.
幸せする心理学。年齢についても同じです。
'Trip to Japan ' 카테고리의 다른 글
특별한 타운 (3) | 2016.03.14 |
---|---|
梅まつり-매화 마츠리 (1) | 2016.03.09 |
도쿄 게이트 브릿지 (0) | 2016.03.05 |
勝浦-가츠우라 (1) | 2016.03.02 |
미드타운 (1) | 2016.02.26 |