본문 바로가기

Japanese culture

(329)
크리스마스 작품 나무 소재로 만드는 크리스마스 작품 Christmas work made from wood 木材で作るクリスマス作品 북유럽을 연상하지만 실제 일본 화가가 만드는 작품이다. It's similar to Northern Europe, but in fact Japanese artist to make it. 北欧と似ていますが,実は日本のアーティストです。 인형과 매치시키는 크리스마스 작품 Christmas harmony with doll クリスマスと人形の調和 정겨운 느낌으로 다가온다. It comes with a warm feeling. 温かい感じです
고시노 준코 패션쇼 고시노 준코의 패션은 매우 심플하면서 날씬하게 보이는 특징이 있다. Kosino Junko's fashion is characterized by its simplicity and slimness. コシノ·ジュンコさんのファッションは,シンプルでスリムなのが特徴だ. 강한 색상이지만 매우 간결하다. Strong color but very concise. 強い色だがとても簡潔だ。 디자이너의 옷은 입으면 다르다. Designer clothes are different when they are worn. デザイナーブランドの服は着ると違う. 일본의 톱 디자이너 VIP 패션쇼 Top Designer VIP Fashion Show in Japan 日本のトップデザイナーVIPファッションショー
시즈오카 특산품 전시 시즈오카 현은 태평양에 면한 일본 현 중 하나.현청 소재지는 시즈오카시. 중부지방 및 동해지방에 포함된다. 후지산과 하코네를 볼 수 있는 도시이며 녹차가 매우 유명하고 귤, 와사비도 유명하다. Shizuoka Prefecture is one of the prefectures that faces the Pacific Ocean. The prefectural capital is Shizuoka City. It is included in Chubu and Tokai regions. It is a city where you can see Mt. Fuji and Hakone, green tea is very famous, and mandarin oranges and wasabi are also famous. 静岡..
일본에서 가장 맛있는 쌀 인기 추천 맛있는 쌀 랭킹 Popular Recommended Good Rice Rankings 人気おすすめの美味しいお米ランキング 1위 사가 현 2위 야마가타현 사카타시 헤세이 29년산 3위 홋카이도 유메 비리카 4위 야마가타 5위 야마가타현 후 나가타 무라산 6위 쌀 마이스터가 추천하는 전국 No.1품종 7위 홋카이도 호쿠류 8위 야마가타현 미카와 마치 9위 야마가타 현 난요 시 10위 히다 쌀 No. 1 Kamimine-cho, Saga Prefecture Rice from Saga Prefecture #2 Sakata City, Yamagata Prefecture, 2014, special rice grown by Tsuyahime #3 Numata-cho, Hokkaido [Special A-ra..
미키모토 진주 일본의 최고 진주 미키모토 125주년 기념 전시회 Japan's highest pearl Mikimoto ,125th anniversary exhibition 日本一の真珠 ミキモト125周年記念展 최상의 진주와 보석의 하모니 best pearl and gem of a harmony 最上の真珠や宝石のハーモニー 영원한 여성의 로망 eternal feminine romance 永遠の女性のロマン 미키모토는 명성과 함께 품격을 높인 제품만을 판매 일반인이 접근하기 어려운 높은 가격이다. Mikimoto only sells products that are both prestigious and refined. It is a high price that is hard for ordinary people to approa..
수공예 인형 기모노 천을 이용하여 만든 수공예 인형들은 일본만의 특징이 있다. Handcraft dolls made using kimono fabric have their own characteristics. 着物布を利用して作った手工芸人形は、日本だけの特徴がある。 시간과 정성을 들인 인형들은 세월이 흘러도 한결 같은 모양을 한다. The dolls with time and care As time goes by, they look the same. 時間と真心を込めた人形は歳月が流れても、同じ形をしている。
땟목을 타고 디너 즐긴다. 헤이안 시대에 귀족의 놀잇배로 탄생했다고 한다 "뗏목".이라 불리는 일본 최고의 가수"만요슈"에도 소개되었으며, 그 역사의 오래 됨을 알 수 있다. 에도 시대에는 배에 호화로운 장식으로 부유틍이 게이샤 즐기는 벳놀이, 현재는 누구라도 우아한 연회를 즐길 수 있다. 스미다 강 입구를 돌고 도쿄 만에서 아름다운 야경을 바라보며 식사를 즐기면서 한번쯤 경험하고 싶은 일본 문화다. Yakata-fune' is said to have been created as a pleasure boat for nobles in the Heian period.It is also included in Japan's oldest anthology of tanka, Manyoshu, which tells us how long it ..
일본 나전 나전은 주로 허리 띠와 전통 공예에 이용되는 장식 기법의 하나. 조개 껍질의 안쪽, 무지개 광택을 가진 진주층의 부분을 꺼낸 판상의 소재를 칠지과 나뭇결의 조각된 표면에 설치 방법, 및 이 방법을 이용하여 제작된 공예품의 것. 나(螺)는 조개, 전은 수놓은 것을 의미한다. 사용되는 조개는 야코우 가이(야광 조개)애기 쵸우가이(흰색 접패), 쿠로 쵸우가이( 검은 나비 조개), 카와 신 주 가이(진주 광택을 띤 조개), 전복, 진주 조개 등이 쓰인다. 박은 후 껍데기 조각에 다시 조각을 하는 경우도 있다 Raden (螺鈿) is a style and technique in Japanese lacquerware and woodwork using inlays of shell and ivory to decorat..