본문 바로가기

All over of World

밸런타인 데이 없는 몰타

 

일본은 밸런타인 데이 즈음 전국의 백화점이 들썩거린다.

일본이 만든 상술 초콜릿을 여자가 남자에게 준다.

그러한 까닭에 각종 초콜릿이 팔려나가는 진귀한 현상이다.

회사, 학교, 동료, 가족 등 불티난다.

왜 여자가 주어야 하나 늘 궁금하고 불만이었다. 

남들 하니 눈치 보이고 그래서 귀찮은 날이었다.

미국도 이처럼 요란하지 않았다.

아일랜드, 영국, 몰타는 알기는 해도 조용 그 자체다.

아예 밸런타인 데이가 묻히는 이유는 카니발 시즌이기 때문이다.

그래서 영화에서 나오는 로맨스 데이 밸런타인 데이 없다.

남자가 여자에게 사랑 고백하고 비싼 보석과 꽃다발

우아한 레스토랑 이런 환상 없으므로 꿈도 꾸지마라.

 

밸런타인 데이에 초콜릿을 주는 것은 영국뿐만

아니라 미국에서도 인기가 높았다.

Hershey's는 1907년에 로맨틱한 이름의 Hershey's Kisses를 선보였으며

상징적인 노란색 Whitman's Sampler는 1912년에 데뷔했다.

Whitman은 심지어 Jeanne Crain과 Elizabeth Taylor와 같은

영화배우에게 그들의 달콤한 간식을 홍보하기까지 했다.
한편, 쇼콜라티에 러셀 스토버(Russell Stover)는 1920년대 중서부 전역에 걸쳐

작은 "Red Foil Heart"와 레이스로 덮인 "Secret Lace Heart"를 포함하는

독특한 하트 모양 상자 라인을 마케팅하기 시작했다.

미국 최고의 박스형 초콜릿 브랜드다.

 

일본에서 밸런타인 데이는 단순히 낭만적인 사랑을 축하하는 날이 아니다.

다양한 형태로 감사와 애정을 표현할 수 있는 기회다.

사랑하는 사람에게는 '혼메이 초코', 친구에게는 '토모 초코'로 알려진

여성이 남성에게 초콜릿을 주는 전통이 이 축제의 핵심이다.

일본은  일반적인 성 역할과 뚜렷한 대조를 이룬다고 볼 수도 있다.
이 관행은 사려 깊음과 선물을 통한 감정 표현이라는 일본의 가치를 강조한다.

우리가 가장 좋아하는 부분은 모든 것이 오래 전에

누군가가 저지른 단순한 실수에서 시작되었다는 사실이다. 대부분이.

 

어디선가 사랑 고백을 위한 남녀가 숭고한 밸런타인 신부의 신분 격차를

줄인 결혼 서약으로 죽임을 당한 날이라는 것 정도는 알고 지나가는 것이

좋지 않은가.  오늘 사랑 고백받는 여자가 많이 있기를 기원하며.

 

 

Giving chocolate on Valentine's Day proved just as popular in the United States 

as it was in Britain. Hershey's introduced its petite, romantically named 

Hershey's Kisses in 1907, and the iconic yellow Whitman's Sampler debuted in 1912.

 Whitman's even turned to movie stars like Jeanne Crain

 and Elizabeth Taylor to promote their sweet treats.
Meanwhile, chocolatier Russell Stover began marketing

their distinctive line of heart-shaped boxes—which to this day include the petite

"Red Foil Heart" and the lace-covered "Secret Lace Heart"—across the Midwest

in the 1920s before expanding to be the number-one boxed-chocolate brand in the United States.

 

 

In Japan, Valentine's Day is more than just a celebration of romantic love;

 it's a chance to express appreciation and affection in various forms.

 The tradition of women giving chocolates to men, known as 'honmei choco' 

for loved ones and 'tomo choco' for friends, is a central aspect of this celebration.

 You might see it as a sharp contrast to typical gender roles in your country.
This practice highlights the Japanese values of thoughtfulness

and expressing feelings through gifts.

Our favorite part is the fact that it all started

with a simple mistake someone made a long time ago

 

バレンタインデーにチョコレートを贈ることは

イギリスだけでなくアメリカでも人気でした。

ハーシーズは 1907 年にロマンチックな名前のハーシーズ キスを発表し、

象徴的な黄色のホイットマンズ サンプラーが 1912 年にデビューしました。

ホイットマンはジャンヌ クレインやエリザベス テイラーなどの

映画スターに自社の甘いお菓子を宣伝しました。
一方、ショコラティエのラッセル・ストーバーは、小さな

「レッド・フォイル・ハート」やレースで覆われた

「シークレット・レース・ハート」など、

ユニークなハート型の箱を1920年代に中西部全域で販売し始めた。

アメリカを代表する箱入りチョコレートブランド。

 

 

日本では、バレンタインデーは単なるロマンチックな愛のお祝いではありません。

感謝や愛情をさまざまな形で表現する機会です。

愛する人には「本命チョコ」、友人には「友チョコ」として知られる、

女性が男性にチョコレートを贈る伝統がこのお祭りの中心です。

これは、あなたの国の典型的な性別役割とは対照的であると思われるかもしれません。
この習慣は、思いやりと贈り物を通じて感情を表現するという日本の価値観を強調します。

私たちのお気に入りの部分は、

すべてはずっと前に誰かが犯した単純な間違いから始まったということです。