본문 바로가기

Japanese culture

현대의 아키하바라

더블클릭을 하시면 이미지를 수정할 수 있습니다

전자제품, 가전제품, 아마튜어 무선기기, 철도 모형, 음악 기기 등 다양한 제품의 거리가 아키하바라
현대는 에니매이션으로 강세를 보이고 있으며 그에 따른 피큐어, 게임기, 메이드 카페 등 변화를 주고 있다.


Distances of electronic products, home appliances, amateur wireless devices, railway models, music devices,

 and more Akihabara Today, it has shown strength in Animation,

which has brought about changes in picures, game consoles and maid cafes.


電子製品,家電製品,アマチュア無線機器,鉄道模型,音楽機器など多様な製品の距離が秋葉原
現代はエニメーションで強みを見せており,それによるピキュア,ゲーム機,メイドカフェなどの変化をもたらしている。

패미컴 등 가정용 텔레비전 게임기가 일반 보급된 1980년대경부터 각 전기 기구점에서 게임 소프트의 취급이 증가.메세상오 등 일반 전자점에서 게임 전문점으로 전환한 곳도 나타났다.1990년대에 들어서자 게ー마ー즈 등 게임 소프트웨어뿐 아니라 대중 문화를 종합적으로 취급하는 가게도 증가하고 컴퓨터와 인터넷의 보급에 의한 컴퓨터 소프트웨어는 물론  성인 게임도 매상을 늘렸다.1990년대 이후에도 게임·애니메이션·동인지 등의 문화는 성장하는 일반적으로 인지된다, 2000년대의 싹트는 붐의 형성에 있어서 큰 영향을 주었다.

아키하바라에서는 이들 문화의 선진지·발신지로 메이드 찻집이나 코스프레 숍, 마은다라케 등의 동인지 판매점과 애니메이트, 호랑이의 구멍 등의 애니메이션·게임 상품 숍, 피겨를 판매 위탁 판매(→ 대여 쇼케이스) 하거나 제작하기 위한 부품을 팔보ー크스 등의 점포가 많이 탄생하고 2000년대 초부터 판매 부진으로 사라진 가전 판매점 부지의 빈 점포 등에 속속 개점하고, 이 같은 애니메이션이나 게임의 캐릭터의 포스터, 간판 등을 가게 앞에 내는 점포도 많다.다만, 가전점이나 PC숍과 같이 그 소장성쇠는 격렬하고, 수많은 점포가 나타나는 한편으로, 또 자취를 감춘다.

또, 판매점 뿐만 아니라, 애니메이션·게임 소프트 등의 기획·개발·제작 등을 실시하는 기업이 아키하바라의 근처에는 본사나 어떠한 거점을 마련하거나 혹은 과거에 두고 있던 사례도 많다.



Since the 1980s when home video game consoles such as Famikon became popular, the number of game software sold at electronics stores has increased. Some stores, including Messe San Oo, have switched to specializing in games. In the 1990s, not only game software such as gamers, but also shops that handle sub-culture also increased sales of adult games as well as personal computer software due to the spread of personal computers and the Internet .Even after the 1990s, culture such as game, animation and peer-review has grown and become widely recognized, and it has had a major impact on the formation of the pea boom in the 2000s.

Akihabara sells anime game goods shops and figures for the first time at stores such as maid cafes, cosplay shops, and Mamarake.However, as with home appliances and personal computer shops, the decline has been severe, and many stores have appeared and are disappearing again.

There are also many cases in which not only dealers but also companies that plan, develop and produce anime, game software, etc. have headquarters and some kind of locations in the Akiba area, or have in the past.




秋葉原ではそれらのカルチャーの先進地・発信地としてメイド喫茶やコスプレショップ、まんだらけなどの同人誌販売店やアニメイト、とらのあななどのアニメ・ゲームグッズショップ、フィギュアを販売・委託販売(→レンタルショーケース)したり、製作するためのパーツを売るボークスなどのショップが多く誕生し、2000年代初頭からも販売不振で姿を消した家電販売店の跡地の空き店舗などに次々と開店し、この様なアニメやゲームのキャラクターのポスター、看板等を店先に出している店舗も多く見られる。ただし、家電店やパソコンショップと同様にその消長盛衰は激しく、数多くの店舗が現れる一方で、また姿を消している。

また、販売店のみならず、アニメ・ゲームソフトなどの企画・開発・制作などを行う企業が秋葉原の界隈に本社や何らかの拠点を構えていたり、あるいは過去に置いていた事例も多い

일본은 전자, 가전의 제품  제조 과정에서 부품까지 특히 카메라 렌즈의 가장 중요한 부분 등

세밀한 모든 부품에 독보적인 국가다.

특히 게임의 강국으로 이제는 전자나 가전의 완제품보다는 부품에 더 관심을 가지고 특허를 가진 나라.

이러한 일본이 강국이 된 이유는 바로 독자적이란 점이다.


Japan is a unique country for all detailed parts, ranging from parts to parts,

especially the most important parts of camera lenses, in the manufacturing process of electronics and home appliances.
Especially, as a game powerhouse, a country that now cares more about parts

and has patents than electronics or household appliances.

The reason why Japan has become such a powerhouse is that it is independent



本は電子,家電の製品製造過程で部品まで特にカメラレンズの最も重要な部分など,細かな全ての部品に独歩的な国だ。
特にゲ-ムの強国でもう電子とか家電の完成品よりは 部品にもっと関心を持って特許を持つ国。
このような日本が強国になった理由は,まさに独自的という点だ。


국가의 최강의 이미지는 정치도 아니고 외교도 아니다.

실제 그 국가의 원천의 힘은 경제를 이끌 자국만의 자료를 많이 가진 나라다.


The nation's strongest image is neither politics nor diplomacy.
In fact, the power of the country's source is a country with a lot of its own data to lead the economy


その国の最大のイメージは,政治でも外交でもない。

実際,この国の経済をリードする国からのみ多くのデータがある国です。



아키하바라에만 존재하는  스시를 만드는 장인이 여성이다

Women are the craftsmen who make sushi only in Akihabara.

秋葉原だけに存在する寿司を作る職人が女性だ。


마니아들만의 세계 아키하바라 세계인이 찾는 곳이다.

World Akihabara" is only for the Mania.
It's a place where people all over the world visit.

マニアたちだけの"世界秋葉原" 世界の人々が訪れる所だ。

 

 

'Japanese culture ' 카테고리의 다른 글

파니에 바구니  (5) 2019.07.16
여름 느낌  (6) 2019.07.15
下町七夕まつり-칠석 마츠리  (9) 2019.07.10
현대식 일본 신사  (8) 2019.07.03
고시노 히로코 콜레브레이션  (10) 2019.06.26