본문 바로가기

All over of World

아일랜드 더블린의 갈매기 너무나 넘친다.

일본에서는 까마귀가 말썽인데도 새를 죽이지 못하는 법때문에

돼지처럼 살찐 까마귀가 도심에서 쓰레기 봉투를 뜯고 까악대는 소리도

시끄러운데 보기도 검은 색이 너무나 혐오스러웠다.

 

아일랜드 더블린에 오니 여긴 갈매기가 돼지처럼

쓰레기통을 뒤지고 시끄러운 소리를 낸다.

도심 한 복판에 갈매기떼가 넘치는데도 아무도 대처하지 않는 이유가 바로 

자연 보호라는 명목인데 정말로 시끄럽고 요란하다. 

갈매기에 관한 귀찮은 새로 느끼기에 충분하다.

 

그 헤드라인들은 매년 언론에 보도되었다

갈매기가 사람들을 다치게 하고, 음식을 훔치고,

기네스를 마시고, 일반적으로 대담하다는 보고들.

우리는 정말로 갈매기들과 전쟁 중이다

그러나 무엇이 인류와 갈매기 사이에 이런 긴장을 야기시켰을까?
Sinn Féin TD에 따르면 갈매기는 더블린의 일부 사람들에게

"삶을 비참하게 만들고있다"고 한다.
루이스 오레일리는 "도시 갈매기"의 증가가

이제 수도 일부 지역에서 건강과 안전 문제가 되었다고 말한다.
갈매기들이 점점 더 바다에서 멀리 둥지를 틀고 있고,

주민들을 밤에 깨어있게 하고 있다는 불만이 있다.
더블린의 갈매기들은 "미개하고 위험한" 조건을 만든 주범들이다.

 

 

The headlines hit the media every year. Reports of seagulls injuring people,

 stealing their food, drinking their Guinness, and being generally bold.
We are indeed at war with the seagulls.

But what has caused this tension between humanity and the seagull?
Seagulls are "making life miserable"

for some people in Dublin, according to a Sinn Féin TD.
Louise O'Reilly says the increase in "urban gulls"

has now become a health and safety issue in parts of the capital.
There are complaints that seagulls are increasingly nesting

away from the sea, and are keeping residents awake at night.
Seagulls in Dublin accused of creating ‘uncivilised and dangerous’ conditions

 

見出しは毎年メディアに当たった。,カモメが人々を傷つけ、

食べ物を盗んだり、ギネスを飲んだり、一般的に大胆になったりする報告。
私たちは実際にカモメと戦っています。

しかし、人類とカモメの間にこの緊張を引き起こしたのは何ですか?
SinnFéinTDによると、ダブリンの一部の人々にとって、シーガルは「人生を悲惨にする」。
Louise O'Reillyは、「都市ガル」の増加は今や

首都の一部で健康と安全の問題になっていると述べている。
カモメが海からますます遠ざかっており、

夜間に住民を目覚めさせているという苦情があります。
ダブリンのシーガルズは、「文明化され危険な」条件を作り出したと非難された