본문 바로가기

Trip to Japan

도쿠시마 기와촌

도쿠시마 현은 일본의 현 중 하나. 시코쿠 동부에 위치한다.현청 소재지는 도쿠시마 시.

Tokushima Prefecture is one of the prefectures in Japan.

It was located in the eastern part of Shikoku.The prefectural capital is Tokushima City.

徳島県は、日本の県の一つ。四国の東部に位置する。県庁所在地は徳島市。

와키초 미나미초는 오자와키초 오시마 현 미마시 시 와키오에 위치해 있다.

그곳은 또한 보통 '우다쓰노 마치나미'라고 불린다.
이곳은 88개의 가장 아름다운 경치, 100개의 도시경관,

100개의 최고의 도시경관, 100개의 일본 최고의 도로,

100개의 가장 아름다운 일본 역사경관으로 선정되었다.그곳은 아와시 분카도로 지정되었다.


Waki-cho Minami-cho is located in Waki-cho, Mima City, Tokushima Prefecture,

Oazawaki-cho.It is also commonly called 'Udatsu no Machinami.'

It was selected as the 88 most scenic spots, the 100 recommended view points for Nii-Awa, the 100 best city views,

 the 100 best roads for Japan, and the 100 most beautiful historic landscapes for Japan.

It was designated as Awa-shi Bunka-do.


脇町南町は徳島県美馬市脇町大字脇町にある。通称「うだつの町並み」ともよばれる。
とくしま88景・にし阿波お勧めビューポイント100選・

都市景観100選・日本の道100選・美しい日本の歴史的風土100選に選定。阿波歴史文化道に指定。

 

와키마치 미나미초는 산간지방에 위치한 미마시에 있는 지역이다.

요시노가와 강을 따라 도쿠시마 현 도쿠시마 시에서 상류 40km 떨어진 산간 지역에 위치해 있다. 이 지역의 민가에는 에도 중엽부터 쇼카 시대 초까지 85개의 전통 건물들이 줄지어 있고, 기품 있는 공식적인 타일들과 큰 벽의 지붕들 그리고 장식적인 "우다츠" 스타일과 같은 특징들이 있습니다."우다쓰"는 2층 외벽 표면으로부터 돌출된 지붕의 양쪽 끝에 도금된 방화용 날개 벽을 의미하며, 또한 화재 벽이라고도 한다.50여 개의 '우다츠'가 줄지어 서 있고, 그것들은 두꺼운 하얀 벽으로 지어졌으며, 유즈문-주쿠리 스타일의 혼가라부키 지붕이 있고, 앞면이 있다.우다쓰 시내 전체 거리의 건축 양식은 혼가라부키(전통 기와 지붕 덮개)를 가진 도자기이며, '우다쓰'와 더불어 격자 구조물, 푸토미도 등이 특징이다.

미마시가 지정한 중요한 전통건축단체 보존지역으로 지정돼 정부와 함께 '우다츠노 마키아미'를 보존하고 현대와 현대 풍경은 변하지 않고 있다.


Wakimachi Minami-cho is a district in Mima City, which is located in a mountainous area,

approximately 40 km upstream from Tokushima City, Tokushima Prefecture, along the Yoshino-gawa River, and is located in a mountainous area. The private houses in the district are lined up with 85 traditional buildings from the middle of the Edo period to the early Showa period, and they have features such as their dignified formal tiles and large walled roofs and decorative "udatsu" style."Udatsu" means a plastered, fire-preventive winged wall at each end of a roof projecting from the outer wall surface of the second floor, also called a fire wall .There are about 50 'udatsu' standing in a row, and they are built with a thick white wall, have a hongawarabuki roof in yose-mune-zukuri style, and have onigawara facing forward.The architectural style of the whole street in Udatsu is a pottery with hongawarabuki (a traditional tile roof covering style), and in addition to 'udatsu' it is characterized by a lattice structure, a shitomido and a muskomado.

It was designated as an important traditional building group preservation area designated by Mima City, and the city is working together with the government to preserve 'Udatsu no Machinami' and the scenery of modern times and modern times remains unchanged.



地区内の民家は明治時代頃のものを中心に江戸時代中期〜昭和時代初期の85棟の伝統的建造物が建ち並び、本瓦葺・大壁造の重厚な構えと装飾的な「うだつ」などに特色がみられる。「うだつ(卯建)」とは、二階の外壁面から突き出した屋根の両端に設けられた漆喰塗りの防火用の袖壁のことで、火よけ壁ともよばれる[2]。建ち並ぶ「うだつ」の数は約50個あり、厚い白壁で建ち上げられ、寄せ棟造りで本瓦ぶきの屋根を持ち、鬼瓦を正面に向けた構えとなっている。うだつの町並み全体の建築様式は本瓦ぶきの土蔵造りで、「うだつ」のほかに、格子造り、蔀戸(しとみど)、虫籠窓(むしこまど)がその特徴として挙げられる。

美馬市指定の重要伝統的建造物群保存地区に指定されており、市では「うだつの町並み」を保存すべく行政と住民が一体となって取り組んでおり、近世・近代の景観がそのまま残されている.

아와오도리로 유명하며 전통의 집들이 많이 있다.

It is famous for Awaodori and has many traditional houses.

阿波踊りで有名で、伝統の家がたくさんある。

 

 

'Trip to Japan ' 카테고리의 다른 글

도쿄만 보트 디너  (6) 2018.09.06
시타마치 카페  (0) 2018.08.25
미시마 마츠리  (5) 2018.08.21
가마쿠라, 즈시 해변  (0) 2018.08.18
에도 시대 그대로  (9) 2018.07.06