본문 바로가기

political Diplomacy

당선

더블클릭을 하시면 이미지를 수정할 수 있습니다

일본은 참의원, 중의원을 제외한  구, 시, 현 의원 선거가 있었다.

Japan is the Upper House; exclude the House of Representatives
There were districts, cities and prefectural assembly elections.

日本は参議院,衆議院を除く区,市,県議選があった。


군마현 다카사키 시의 야마나 하치만 구의 신직 다카이 순이치로가 군마현 의원으로 당선되었다.


Gunma Prefecture Takasaki city
priest of Yamana Hachimangu Shrine
Shunichiro Takai 

celebration of the election of the Gunma Prefectural Assembly parliament 

群馬県高崎市の山名八幡宮神社の宮司高井 俊一郎
群馬県県議院選当選祝い


일본은 종교인이 정치에 참여할 수 있다. 특히 지역의 역사를 가진 신사의 궁시가 선거에

참여함으로써 지역에 봉사한다.

In Japan, religious people can participate in politics. In particular,

shrines' chief priests, who have local history, participate in the elections to serve the community.

日本は宗教人が政治に参加できる。 特に,地域の歴史を持つ神社の宮司が選挙に参加することで,地域に奉仕する。


정치란 목표가 있어야 한다.
국민을 위한, 국민에 의한, 국민의 생각 그것이 바로 정치가 되어야 한다.


think should be need.
For the people, by the people, of  the people
think should be need.


人民の,人民による,人民のための政治必要だと思う

나카소네 히로부미  군마현 소속 참의원의 축하 인사

Hirobumi Nakasone
celebration of the representatives of the LDP's Gunma Prefecture

中曽根弘文自民党群馬県代表お祝い


달마의 한 쪽 눈은 성공하거나 당선되면 그린다.

Dharma's one eye will draw if he is successful or elected.

達磨の片方の目は成功するか,当選すれば描く。


1천5백 년의 역사를 가진 신사의 구지 다카이 순이치로가  군마현 현의원을 거쳐 시장을 목표로 할 것이다.

priest of Yamana Hachimangu Shrine who has a history of 1,500 years
shunichiro Takai
through a member of the Gunma Prefectural Assembly parliament 
It aims to be the mayor.

1千5百年の歴史を持った山名八幡宮神社の宮司高井 俊一郎群馬県県議員を経て市長を目標とする。

 

 

'political Diplomacy' 카테고리의 다른 글

자민당 고치회  (5) 2019.05.20
자민당 지공회  (0) 2019.05.19
2019 자민당 대회  (5) 2019.02.14
자민당 경제산업 부장관 정경 세미나  (7) 2018.12.12
코노 타로 외무대신 리셉션  (5) 2018.11.19