감동의 그림 한 장
예쁜 가방이나 지갑 등을 보면 딱히 사용하기보다는
그냥 산다. 결국 쓸 물건이 아닌 경우 선물을 한다.
가끔 동료의 아이가 있냐고 묻고 선물하기도 한다.
며칠 전 어린 왕자 캐릭터의 연필 케이스인데 선물했다.
물론 동료의 자녀 이름도 모르고 나이도 모른다.
오늘 보니 아마 5살쯤 된 것 같다.
나를 그렸다면서 그림을 들고 온 아이와 동료.
작은 손으로 전해 준 그림 한 장, 그리곤 나를 바라다본다.
어머나! 너무 잘 그렸네, 고마워라고 하면서 안아주었다.
그림에는 내 이름도 있고 나를 그린 것 같기도 하다.
우리는 왜 아이들의 그림에 감동하는가.
아마도 순수한 마음이 아닌가 싶다.
나와 아무런 인연도 없는데도 불구하고 나를 그렸다.
선물의 인사로 그린 그림, 무언가 보답하고자 한 마음
그래서 더욱 훈훈한 하루였다.
If I ever saw a pretty bag or wallet. I'll buy .
A few days ago, I presented a pencil case with a little prince character.
Of course, I don’t know the name of my colleagues, and I don’t know the age.
They visited me today – I think she was about five years old.
A child and colleague painted paper.
Look at the pictures painted with small hands and look at me.
Thank you!
I thanked her and hugged her.
She wrote my name in the painting, and it seems to have drawn me.
Why did you impress the paintings the children painted?
Perhaps it is a pure mind.
She drew me without me, too.
A picture drawn with a gift greeting, a heart to something.
It was a warm day.
かわいいバッグや財布を見たことがあるなら。
買うわ 贈り物をくれ
数日前、私は小さな王子のキャラクターを持つ鉛筆のケースを提示しました。
もちろん、同僚の子の名前は知らないし、年齢も知らない。
彼らは今日私を訪れました - 私は彼女が約5歳だと思う。
子供と同僚が紙を持ってきました。
小さな手で描かれた絵を見て、私を見てください。ありがとう!
私は彼女に感謝し、彼女を抱きしめた。
彼女は絵に私の名前を書いていて、それは私を描いたようです。
なぜ子供たちが描いた絵に感銘を受けたのですか?
おそらくそれは純粋な心です。
彼女は私なしでも私を描きました。
贈り物の挨拶で描かれた絵、何かに心。
暖かい一日だった.