아베 총리의 장례식
도쿄 나가타조우 조오조지에서 열린 장례식에는 외교관과 정치 관계자를 비롯한
250명만이 참석했으며 수천 명의 추모객들이 일본의 암살된 아베 신조 전 총리의
영구차가 장례식에 끝나고 나가는 동안 마지막 경의를 표하기 위해 도쿄 거리에 줄지어 서 있다.
가까운 친구나 가족에게만 개방된 기념식을 앞두고 20일
도쿄 조오조지사에 수백 명이 줄을 서 꽃을 피웠다.
아키에 미망인과 함께 그의 시신을 실은 영구차가 꽉 찬 군중들을 천천히 지나칠 때
군중들은 손을 흔들고 사진을 찍고 감사를 외쳤다.
부인 아베 아키에가 군중들에게 고개를 숙이는 것이 보였다.
정부는 추후 별도의 추도식을 열 계획이다.
영구차는 아베 총리가 1991년 처음 당선된 이후 30년 이상을
보낸 도쿄의 주요 정치본부 나가타쵸를 둘러봤다.
마지막 그를 보내는 이들을 눈시울을 적셨다.
검은 양복을 입은 의원들이 밖에 서서 기도를 한 뒤 총리실로 향했다.
그곳에서 그는 거의 10년을 근무했다.
아베 총리(67)는 28일 유세 연설을 하던 중 일본 서부 나라에서 뒤에서 총을 맞았다.
그 후 그는 병원으로 이송되었고 곧 사망 선고를 받았다.
그 공격은 특히 세계에서 가장 안전한 나라들 중 한 곳에서 충격적이었다.
총기는 엄격하게 통제된다. 경찰은 일본 자위대 출신인 이 살인범을 체포했다.
살인 혐의로 현장에 있었고 경찰관들은 그가 사용한 사제 총을 압수했고
그 살인자는 수사관들에게 그가 소문을 믿었기 때문에 총살을 모의했다고 말했다.
경찰에 따르면, 아베 총리는 그가 분개하는 통일교의 조직과 연관되어 있다고 착각하는데서
Thousands of mourners have lined the streets of Tokyo to pay their final respects to
Japan’s assassinated former prime minister Shinzo Abe as his hearse made its way to a small,
private funeral.
Hundreds queued at Tokyo's Zojoji Temple on Tuesday to lay flowers ahead
of the ceremony, which was only open to close friends and family.
Crowds waved, took photos and called out thanks as the hearse carrying his body,
accompanied by his widow, slowly drove past the packed crowds.
Akie Abe was seen lowering her head to the crowds.
The government is expected to hold a separate memorial service at a later date.
The hearse made a tour of Tokyo's main political headquarters of Nagata-cho
, where Mr Abe spent more than three decades since he was first elected in 1991.
It then drove slowly by the party headquarters, where senior party
lawmakers in dark suits stood outside and prayed, before heading to the prime minister's office,
where he served a total of nearly a decade.
Mr Abe, 67, was shot from behind in Nara in western Japan while giving a campaign speech on Friday.
He was then airlifted to a hospital and later pronounced dead.
The attack was especially shocking in one of the world's safest countries
where guns are strictly controlled.
Police arrested the attacker, a former member of Japan's navy,
at the scene on suspicion of murder.
Officers confiscated the homemade gun he used and several others were later found at his apartment.
The attacker told investigators he plotted the shooting because he believed rumours
that Mr Abe was connected to an organisation that he resents, according to police.
何千人もの哀悼者が東京の通りに並び、最後の敬意を表した。
暗殺された日本の安倍晋三元首相彼の霊柩車が小さな私的な葬儀に向かったとき。
火曜日、東京の増上寺には何百人もの人々が列を作り
親しい友人や家族にしか開かれていない式典の前に花を捧げました。
群衆は手を振り、写真を撮り、感謝を叫びながら、
彼の遺体を運んだ霊柩車が彼の未亡人を伴って、満員の群衆をゆっくりと通り過ぎました。
安倍昭恵は群衆に向かって頭を下げているのが見えた。
政府は後日、別の追悼式を行う予定だ。
霊柩車は、安倍氏が1991年に初当選して以来30年以上を過ごした
東京の永田町の主要な政治本部を見学しました。
その後、ダークスーツを着た党幹部が外に立って祈っていた党本部のそばをゆっくりと通り過ぎ、
首相官邸に向かい、そこで合計10年近く務めました。
安倍氏(67歳)は、金曜日に選挙演説をしている最中に西日本の奈良で後ろから撃たれた。
その後、彼は病院に空輸され、後に死亡と宣告された。
この攻撃は、銃が厳しく管理されている世界で最も安全な国の1つで特に衝撃的でした。
警察は、日本海軍の元隊員である襲撃者を殺人容疑で現場で逮捕した。
警官は彼が使用した自家製の銃を押収し、他の数人は後に彼のアパートで発見された。
警察によると、襲撃者は捜査官に、
安倍氏が憤慨する組織とつながっているという噂を信じたため、銃撃を企てたと語った。