블로그 이미지

카테고리

분류 전체보기 (1949)N
foreign ministry emp.. (249)
Break News.com (97)
In-flight meals (31)
The entire earth tra.. (134)
Social issues (195)N
political economy (44)
Trip to Japan (168)
Japanese culture (265)N
Japanese Food (234)
Beautiful residential (81)
Art philosophy (132)
glimpse of the way (115)N
excellent quality (121)
Brythe Doll (40)
Tokyo cinema (10)

애처의 날

Japanese culture / 2018.01.19 00:00


더블클릭을 하시면 이미지를 수정할 수 있습니다

애처의 날(1월 31일)  아내라는 가장 가까운 존재를 소중히 하는 사람이 늘어나면 세상 좀 더 풍요롭고 평화롭게 될지도 모른다는 일본 독자 전통 문화일지도 모른다 애처가라는 생활 방식을 세계 퍼뜨리고 있겠다고 일본 애처가 협회가 실시하는 문화 활동, 애처가를 위한 상징의 날로 1월 31일 "애처 "로 제정했다. 애처 날은 1월 31일 1을 글자"아이"31 "사이" 어조 맞추기로 읽은 것.일본 애처가 협회는애처가가 늘어나기를 바라면서  활동을 계속하고 있다.


The Love wife Day (Jan. 31) is a day of Japanese readers who say, " If more people cherish their nearest wife, the world will be enriched and peaceful. As of January 31,Love wife Day and the Japanese Association of love wife  (JAMA) is working on its way, hoping to increase the number of lovers.



愛妻の日(1月31日)とは、『妻というもっとも身近な存在を大切にする人が増えると世界はもう少し豊かで平和になるかもしれない』という理想のもと、日本独自の伝統文化かもしれない愛妻家というライフスタイルを世界に広めていいこうと日本愛妻家協会が行う文化活動です。そして、愛妻家のための象徴の日として1月31日を「愛妻の日」と制定しました。愛妻の日は1月31日の1をアルファベットの「アイ」31を「サイ」と語呂合わせで読んだものです。日本愛妻家協会は、キャベツ畑で有名な群馬県嬬恋村(つまごい)に本部を構え、愛妻家が増えることを願った活動を続けています。


은 사람의  마음을  편하고 쉬게 하는 기분 준다.  사람 마음과 마음을 이어주 일본에서는 부인과 마주 앉아 사랑과 고마움 표현할수 없는 남자들이 많기   이런 부부   역할 전달하고 부부 정을 깊게 하는 수단이 될 것이다.


Flowers make one feel relaxed and rested. In Japan, many men can not express their love and gratitude by sitting with their wives because they connect their hearts and hearts, so flowers can serve as a means to communicate their roles deeply and to promote their love and gratitude.


花はそこにあるだけで心が癒され、やさしい気持ちになります。そして人々の心と心を結びつけてくれるものです。日本では、奥様に面と向かって、愛や感謝の気持ちを言葉に表すことが出来ない男性諸氏が多いと言われていますが花がこのような夫婦間のコミュニケーションを補い、夫婦の絆を深める役割を果たすことが出来るのでは、と考えています。

일본은 성인식, 입학식, 졸업식에 절대  주지 않는다.
미국도 마찬가지. 일부 한국인은 아직도 이런 풍습을 몰라
가끔 졸업식에 축하 꽃다발을 들고 오는 모습을 본다.
다만 개인적인 생일, 묘지 방문 등에 사용한다.


Japan will never give flowers to the Seijin-shiki ceremony, the entrance ceremony, and the graduation ceremony.
The same is true of the United States, and some. Koreans are still unaware of this custom. However,

it is used for personal birthday and cemetery visits.


日本は、成人式、入学式、卒業式に絶対花くれない。
米国も同じ。 一部の韓国人は、今もこのような風習を知らない.たまに卒業式にお祝いの花束を持ってくる姿を見ている。

ただ、個人的な誕生日、墓地の訪問などに使用する。


가장 가까운 부인을 대하는 남편의 모습에서
그의 성공과 미래가 보인다.


By husband's attitude toward his wife

I see his success and the future.

 


夫が妻に対する態度によって

彼の成功と未来が見える

'Japanese culture' 카테고리의 다른 글

애처의 날  (3) 2018.01.19
칠복신  (2) 2018.01.17
성인식  (4) 2018.01.15
신년의 모습들  (0) 2018.01.14
행복도 줄서서 기다린다.  (6) 2017.12.26
새해를 기다리는 마음  (7) 2017.12.19
Posted by Juli T. Juli