본문 바로가기

Japanese culture

일본 전국 다이코 페스티벌


재단 창립 20주년 기념 21회 일본 북 전국 페스티벌

The 20th anniversary of the 21th Drum foundation festival

財団創立20周年記念 第21回日本太鼓全国フェスティバル


일본 북을 더 많은 분 소개하는 동시에 출연 단체 상호 교류를 목적으로 하여 각지를 대표하는

일본 북팀들이 한 자리에 모이고, 매년 개최되는 대회.
21번째 2017년도에는 재단 창립 20주년을 기념하고 전국에서 최우수 팀(15) 선발하고 개최.


This is a gathering of Japanese taiko drums, which is one of the most popular events in the world, 

and is held together with a group of Japanese taiko drums for the purpose of interacting with each other at the same time. 
 In 2017,  the 20th anniversary of the founding of the foundation (15 teams) from all over the country, 

marking the 21th anniversary of the foundation.


日本太鼓をより多くの方々に紹介すると同時に出演団体の相互交流を目的として、

各地を代表する日本太鼓のチ-ムが一堂に会し、毎年開催される大会。
 第21回目となる2017年度は、財団創立20周年を記念して、全国から優秀チーム(15チーム)を選抜して開催。

북은 타악기 중 하나로 동물의 피막을 씌워 그 부분을 치면서 연주하는 악기이다. 호른보스텔과 작스의 악기 분류에 따르면 특수한 것을 제외한 대부분의 막명악기는 북이다. 역사가 오래된 악기이며, 예전부터 세계 각지에서 사용되었다. 채나 손가락 등을 이용하여 친다. 수많은 종류가 있으며, 피막의 두께가 소리에 많은 영향을 미친다.


Drums are usually played by striking with the hand, or with one or two sticks. A wide variety of sticks are used, including wooden sticks and sticks with soft beaters of felt on the end. In jazz, some In many traditional cultures, drums have a symbolic function and are used in religious ceremonies. Drums are often used in music therapy, especially hand drums, because of their tactile nature and easy use by a wide variety of people.In popular music and jazz, "drums" usually refers to a drum kit or a set of drums (with some cymbals, or in the case of harder rock music genres, many cymbals), and "drummer" to the person who plays them.



太鼓は、動物の皮などで作った薄い膜を枠(胴)に張り、それをたたいて音を出す楽器である。楽器分類学では「膜鳴楽器」と呼ぶが、実用上の楽器分類では「体鳴楽器」とともに打楽器に分類される。太鼓は古くから存在する楽器のひとつで、世界各地に広く分布し、その地域によって特色ある太鼓が存在している。楽器として使用されるほか、かつて西アフリカにおいては太鼓によって遠距離通信を行う、いわゆるトーキングドラムという使用法が広く行われていた。

胴と膜の枚数によって、以下のように分類される。
円形の枠に1枚の膜を張るもの。うちわ太鼓など。
筒状の胴の片側に膜を張るもの。片面太鼓という。
筒状の胴の両側に膜を張るもの。両面太鼓という。
鍋状の胴に膜を張るもの。ティンパニなど。


일본은 북을 치는 그룹이 500팀이 있다.

Japan has 500 teams of taiko groups.

日本は太鼓グループが500チームがある。

북소리가 전부 일치하지 않다
 전부 베테랑은 아니다.


The sound of drums does not agree with each other.

太鼓の音がすべて一致しない
全部ベテランはない。

박수소리가 관객의 점수다.

The clapping sounds are the score of the audience.

拍手の音が観客の点数だ。

북을 친다고 다 멋지게 들리지 않는다.

It doesn't sound great to beat the drum.

太鼓をたたくのはよくないように聞こえる

북소리에도 프로와 아마튜어 구분된다.

drums are also categorized as professionals in the sound of drums.

太鼓の音にもプロとアマチュア区分される。

'Japanese culture ' 카테고리의 다른 글

2017 도쿄 국제 영화제 폐막식  (4) 2017.11.08
대작 이케바나  (8) 2017.10.20
미코시와 축제  (4) 2017.09.27
일본인과 기모노  (3) 2017.09.13
헬로 키티  (3) 2017.09.12